LGBTQ+ Toy İcmanız

ALLEN GİNSBERQ VƏ PİTER ORLOVSKİ

SEVGİ MƏKTUBU: ALLEN GİNSBERQ VƏ PİTER ORLOVSKİ

Amerikalı şair və yazıçı Allen Ginsberg və şair Piter Orlovski 1954-cü ildə San-Fransiskoda görüşərək Ginsberqin “evlilik” adlandırdığı şeyə başladılar – bir çox mərhələdən keçən, çoxsaylı çətinliklərə tab gətirən, lakin sonda Ginsberg-in 1997-ci ildə ölümünə qədər davam edən ömürlük münasibət. .

Onların hərf xətaları, çatışmayan durğu işarələri və ədəbi dəqiqlikdən çox güclü emosiya partlayışları ilə hərəkətə gətirilən yazıya xas olan qrammatik qəribəliklərlə dolu məktubları tamamilə gözəldir.

20 yanvar 1958-ci il tarixli məktubunda Ginsberg Parisdən Orlovskiyə yazır və ədəbiyyatın gey subkulturasının başqa bir simvolu olan yaxın dostu və həmkarı Uilyam S. Burrouzla səfərindən bəhs edir:

“Hörmətli Petey:

Ey Ürək O Eşq hər şey birdən qızıla çevrildi! Qorxma, narahat olmayın ən heyrətamiz gözəl şey burada baş verdi! Hardan başlayacağımı bilmirəm, amma ən vacibi. Bill [red: William S. Burroughs] gələndə mən, biz, onun eyni köhnə Bill dəli olduğunu düşündük, lakin onu sonuncu dəfə gördüyümüzdən bəri Billlə nəsə olmuşdu... amma dünən gecə nəhayət, Bill və mən üzbəüz oturduq. o biri mətbəx masasının üstündən keçib göz-gözə baxıb danışdı və mən bütün şübhələrimi və bədbəxtliyimi etiraf etdim - və gözlərim önündə o, Mələk oldu!

Son bir neçə ayda Tangiersdə ona nə oldu? Deyəsən, o, yazmağı dayandırıb və bütün günortadan sonra çarpayısında oturub təkbaşına düşünüb meditasiya edib və içki içməyi dayandırıb – və nəhayət, yavaş-yavaş və təkrar-təkrar, hər gün, bir neçə ay ərzində şüurunda şəfəq tapıb – “xeyirxah hiss (hiss) mərkəzinin” şüurunu hiss edir. bütün Yaradılış” – deyəsən, o, mənim özümdə və sizdə bu qədər bağlı olduğum şeyləri, yəqin ki, özünəməxsus şəkildə, böyük sülhsevər Lovebrain görüntüsünə sahib idi”

Bu səhər ürəyimdə böyük bir azadlıq və sevinclə oyandım, Bill xilas oldu, mən xilas oldum, siz xilas oldunuz, biz hamımız xilas olduq, o vaxtdan bəri hər şey coşqun oldu - mən yalnız kədərlənirəm ki, bəlkə də sən vidalaşanda və çox yöndəmsiz öpüşəndə ​​narahat olaraq qaldım - Kaş ki, səninlə daha xoşbəxt vidalaşa biləydim və narahatlıq və şübhə etmədən sən gedəndə o tozlu alacakaranlığı yaşadım... - Bill təbiət dəyişdi, mən hətta çox şey hiss edirəm dəyişdi, böyük buludlar yuvarlandı, sənlə mən münasibətdə olduğumuz zaman hiss etdiyim kimi, yaxşı, münasibətimiz içimdə, mənimlə qaldı, onu itirməkdənsə, hər kəsə öz aramızda olan bir şey hiss edirəm”.

Bir neçə həftə sonra, fevralın əvvəlində Orlovski Nyu-Yorkdan Ginsbergə məktub göndərir və orada gözəl bir fərziyyə ilə yazır:

“...narahat olmayın, əziz Allen hər şey yaxşı gedir – biz hələ də dünyanı öz istəyimizə uyğun dəyişəcəyik – hətta ölsək belə – amma oh, mənim pəncərəmdə dünyanın 25 göy qurşağı var…”

Sevgililər Gününün ertəsi günü məktubu alan kimi, Ginsberg cavab yazır və Şekspirdən sitat gətirir, yalnız sevgi dolu bir şair kimi:

“Burada dəli və alçaq şairlərlə, dünyapərəstlərlə qaçırdım və yaz mehi kimi təzə gəldiyin göydən xoş sözlərə həsrət qaldım & “Sənin haqqında düşünəndə əziz dostum / bütün itkilər və kədərlər bərpa olunur. son” fikri ağlıma təkrar-təkrar gəldi – bu, Şekspir Sonnetinin sonu – o da sevgidə xoşbəxt olmalı idi. Mən bunu əvvəllər heç anlamamışdım. . . .Tezliklə mənə yaz, balam, sənə böyük uzun şeir yazacağam, sanki dua etdiyim tanrı kimi hiss edirəm —Sevgi, Allen”

Doqquz gün sonra göndərilən başqa bir məktubda Ginsberg yazır:

"Burada hər şeyi düzəldirəm, amma sənin üçün darıxıram, qolların, çılpaqlığın və bir-birini tutmağın - sənsiz həyat daha boş görünür, ruhun istiliyi ətrafda deyil ..."

Burroughs ilə etdiyi başqa bir söhbətə istinad edərək, Ginsberg bunu yazdıqdan sonra yalnız yarım əsrdən çox vaxt gördüyümüz məhəbbətin ləyaqəti və bərabərliyi üçün böyük sıçrayışdan xəbər verir:

“Bill düşünür ki, yeni Amerika nəsli hip-hop olacaq və yavaş-yavaş hər şeyi dəyişəcək - qanunları və münasibətləri, orada ümidi var - Amerikanın bir qədər xilas olması, onun ruhunu tapması. . . . — əbədi səhnə yaratmaq üçün bütün həyatı sevməlisən, sadəcə hissələri deyil, mən bunu yaratdığımızdan bəri belə düşünürəm, getdikcə daha çox görürəm ki, bu, təkcə bizim aramızda deyil, bu, genişləndirilə bilən hissdir. hər şeyə. Aramızda olan günəş işığının təmasını arzulayıram, sənin üçün bir ev kimi darıxıram. Parıldada balım və məni düşün.

- O, məktubu qısa bir misra ilə bitirir:

Əlvida cənab Fevral.
həmişəki kimi zərif
isti yağışla süpürüldü
Allendən sevgi

Cavab yaz

E-poçt ünvanından dərc olunmayacaq. Lazım alanlar qeyd olunur *