Una selecció de vots i lectures de cerimònia de casament
de The Knot
Si estàs pensant a escriure els teus propis vots matrimonials o personalitzar la teva cerimònia llegint passatges significatius, explora el tresor de la bella literatura del món. La prosa, la poesia, els textos religiosos, l'escriptura espiritual moderna, les pel·lícules de Hollywood i les cançons populars poden proporcionar inspiració. Aquí teniu uns quants versos genials.
De "Invitation to Love", de Paul Laurence Dunbar, a Escolto una simfonia: els afroamericans celebren l'amor; eds. Paula Woods i Felix Liddell:
Vine quan el meu cor estigui ple de pena,
O quan el meu cor està alegre;
Vine amb la caiguda de la fulla
O amb la cirera vermella
De "Ell desitja els draps del cel", a Els poemes recollits de WB Yeats:
Però jo, sent pobre només tinc els meus somnis;
He escampat els meus somnis sota els vostres peus;
Trepitja suaument perquè trepitges els meus somnis.
de El Profeta, de Kahlil Gibran:
Doneu els vostres cors, però no els uns als altres.
Perquè només la mà de la Vida pot contenir els vostres cors.
I estigueu junts, però no massa junts:
Perquè els pilars del temple estan separats,
I l'alzina i el xiprer no creixen l'un a l'ombra de l'altre.
De "Somewhere I Have Never Traveled", d'EE Cummings a Poemes complets: 1904-1962:
la teva mirada més lleugera em descobreix fàcilment
encara que m'he tancat com els dits,
tu mateix obris sempre pètal a pètal com s'obre la primavera
(tocant amb habilitat, misteriosament) la seva primera rosa
De "Sonet 116", a Poemes d'amor i sonets de William Shakespeare:
Deixeu-me no fer casar les ments veritables
Admetre impediments. L'amor no és amor
Que altera quan es troba alteració,
Or bends with the remoure to remove:
O no! és una marca sempre fixada
Que mira tempestes i mai no es sacseja
De "Com t'estimo?", d'Elizabeth Barrett Browning a Cent i un poemes d'amor clàssics:
Com t'estimo? Deixa'm comptar els camins
T'estimo fins a la profunditat, l'amplitud i l'alçada
La meva ànima pot arribar
de estimat, de Toni Morrison:
Paul D s'asseu a la mecedora i examina l'edredó pegat amb colors de carnaval. Té les mans flàcides entre els seus genolls. Hi ha massa coses per sentir sobre aquesta dona. Li fa mal el cap. De sobte, recorda que Sixo intentava descriure el que sentia sobre la dona de trenta milles. "És una amiga de la meva ment. Ella em reuneix, home. Les peces que sóc, ella les recull i me les retorna en tot l'ordre correcte. És bo, saps, quan tens una dona que és amiga de la teva ment".
De "Un poema d'amistat" a Cotó de sucre en un dia de pluja per Nikki Giovanni:
No vull estar a prop teu
pels pensaments que compartim
però les paraules que mai tenim
parlar.
Del "Llibre de Rut", 1: 16-17 a La Bíblia
Perquè allà on vagis, jo aniré;
I allà on tu estigues allotjat, jo ho faré;
El teu poble serà el meu poble;
i el teu Déu, el meu Déu.
Recursos
Aquí teniu uns quants llibres per explorar per trobar més paraules del cor:
- El llibre de l’amor, editat per Diane Ackerman i Jeanne MacKin (Norton, 1998); aquesta antologia inclou passatges de cartes d'amor.
- Al jardí: una antologia de noces, editat per Robert Hass i Stephen Mitchell (Harper Perennial, 1994)
- La Biblioteca de Poesia Mundial, editat per William Cullen Bryant (Grammercy, 1999)
- Casaments: la màgia de crear la teva pròpia cerimònia, per Henry S. Basayne i Linda R. Janowitz Ph.D. (Bookpartners, 1998)
- Lectures del casament: segles d'escriptura i rituals sobre l'amor i el matrimoni, editat per Eleanor Munro (Penguin Books, 1996)
Deixa un comentari