Dit LGBTQ+ bryllupsfællesskab

Et udvalg af bryllupsceremoniløfter og oplæsninger

af The Knot

MICHELLE MARCH FOTOGRAFI

Hvis du overvejer at skrive dine egne ægteskabsløfter eller personliggøre din ceremoni ved at læse meningsfulde passager, så udforsk verdens skatkammer af smuk litteratur. Prosa, poesi, religiøse tekster, moderne spirituel skrift, Hollywood-film og folkesange kan alle give inspiration. Her er flere gode vers.

Fra "Invitation to Love," af Paul Laurence Dunbar, i Jeg hører en symfoni: Afroamerikanere fejrer kærligheden; eds. Paula Woods og Felix Liddell:

Kom når mit hjerte er fuld af sorg,
Eller når mit hjerte er lystigt;
Kom med bladets fald
Eller med redd'ning kirsebær

Fra "Han ønsker himlens klæder", i De samlede digte fra WB Yeats:

Men jeg, som er fattig, har kun mine drømme;
Jeg har spredt mine drømme under dine fødder;
Træd blidt, fordi du træder på mine drømme.

Fra Profeten, af Kahlil Gibran:

Giv jeres hjerter, men ikke i hinandens besiddelse.
For kun Livets hånd kan indeholde jeres hjerter.
Og stå sammen, men alligevel ikke for tæt sammen:
Thi templets søjler står adskilt,
Og egetræet og cypressen vokser ikke i hinandens skygge.

Fra "Somewhere I Have Never Traveled," af EE Cummings in Fuldstændige digte: 1904-1962:

dit mindste blik vil let afsløre mig
selvom jeg har lukket mig selv som fingre,
du åbner altid kronblad for kronblad selv, når foråret åbner
(rørende dygtigt, mystisk) hendes første rose

Fra "Sonnet 116," i Kærlighedsdigte og sonetter af William Shakespeare:

Lad mig ikke til ægte sind
Indrøm hindringer. Kærlighed er ikke kærlighed
Som ændrer, når den ændring finder,
Eller bøjninger med remover for at fjerne:
Åh nej! det er et altid fast mærke
Det ser på storme og bliver aldrig rystet

Fra "How Do I Love You?", af Elizabeth Barrett Browning Et hundrede og et klassiske kærlighedsdigte:

Hvordan elsker jeg dig? Lad mig tælle måderne
Jeg elsker dig til dybde og bredde og højde
Min sjæl kan nå

Fra Beloved, af Toni Morrison:

Paul D sætter sig i gyngestolen og undersøger dynen lappet i karnevalsfarver. Hans hænder er slap mellem hans knæ. Der er for mange ting at føle om denne kvinde. Hans hoved gør ondt. Pludselig husker han, at Sixo forsøgte at beskrive, hvad han følte om Thirty-Mile Woman. "Hun er en ven af ​​mit sind. Hun samler mig, mand. De stykker jeg er, hun samler dem og giver dem tilbage til mig i den rigtige rækkefølge. Det er godt, du ved, når du har en kvinde, som er en ven af ​​dit sind.”

Fra "A Poem of Friendship" i Candy candy på en regnvejrsdag af Nikki Giovanni:

Jeg vil ikke være i nærheden af ​​dig
for de tanker, vi deler
men ordene har vi aldrig
at tale.

Fra "Ruts Bog", 1:16-17 i Bibelen

Thi hvor du går hen, vil jeg gå;
Og hvor du overnatter, vil jeg overnatte;
Dit folk skal være mit folk;
Og din Gud min Gud.

Ressourcer
Her er et par bøger at udforske for at få flere ord fra hjertet:

Giv en kommentar

Din e-mail adresse vil ikke blive offentliggjort. Krævede felter er markeret *