Jūsu LGBTQ+ kāzu kopiena

Varavīksnes karogs, divi vīrieši skūpstās

JŪS LABĀK ZINĀT: JAUTĀJUMI PAR LGBTQ KĀZU TERMINOLOĢIJU

Šajā rakstā audzinātāja Katrīna Hama, izdevēja un revolucionāras grāmatas “Jaunā mīlestības tveršanas māksla: Lesbiešu un geju kāzu fotografēšanas pamatceļvedis” izdevēja un līdzautore. atbild uz dažiem jautājumiem par LGBTQ kāzas terminoloģija.

Pēdējos sešus gadus Ketrina Hama ir cieši sadarbojusies ar ģimenes kāzu profesionāļiem, izmantojot tīmekļa seminārus un konferences. Un, lai gan laulības vienlīdzība Mazajiem uzņēmumiem pieejamā ainava un tehnoloģijas šajā laikā ir dramatiski mainījušās. Populārākie jautājumi, ko viņa saņem no profesionāļiem, kuri vēlas uzlabot savu pakalpojumu piedāvājumu viendzimuma pāriem, un plašākai LGBTQ kopienai, nav.

"Vai geju pāriem parasti ir "līgava un līgavainis", vai arī tas ir "līgava un līgava" vai "līgavainis un līgavainis"? Kāds ir pareizais termins viendzimuma pāriem?

Patiesībā tas ir bijis viens no populārākajiem jautājumiem, ko viņa ir saņēmusi gadu gaitā. Valoda ir neticami svarīga mārketinga materiālos (proaktīvs darbs) un runā (uztverošs un uz pakalpojumu vērsts darbs). Viens no iemesliem, kāpēc šis jautājums joprojām pastāv, ir tas, ka nav viennozīmīgas atbildes, lai gan ir jāievēro daži vispārīgi paraugprakse.

Viens no lielākajiem mājdzīvnieku nepatikšanām visiem pāriem kāzu industrijā ir heteronormatīvo, dzimumu lomu vadīto gaidu intensitāte plānošanā un pašā rituālā. Patiešām, tas ierobežo pārus, kas nav LGBTQ, tikpat lielā mērā kā LGBTQ pārus. Mūsu ideālajā pasaulē katram pārim ir iespēja vienādi piedalīties apņemšanās rituālā, kas viņam ir visnozīmīgākais un atspoguļojošākais. Periods.

Tomēr mēs piedāvājam šo īso atbildi uz jūsu jautājumu: pareizie termini, ko lietot viendzimuma pāriem, ir tie, kurus viņi paši dod priekšroku. Ja neesat pārliecināts, jo jūsu acīs šķiet, ka viņi iekrīt modelī, ko jūs atpazīstat kā "līgavas lomu" un "līgavaiņa lomu", lūdzu, pajautājiet viņiem, kā viņi vēlas, lai viņus uzrunā un/vai kā viņi atsaucas. notikumam un viņu “lomām” tajā. Nekad, nekad, nekad, nekad nejautājiet pārim: "Kura no jums ir līgava un kura no jums ir līgavainis?"

Lielākā daļa pāru identificējas kā “divas līgavas” vai “divi līgavaiņi”, taču tas ne vienmēr tā ir. Dažkārt pāri var izpausties radoši ar savu valodu (piem., terminu “līgavainis”, lai apzīmētu kaut ko ne-bināru), un daži var izvēlēties lietot vārdu “līgava un līgavainis” un kļūt par dīvaini. Vienkārši nedomājiet.

Lūdzu, dariet visu iespējamo, lai nepārdomātu šo problēmu. Esi atvērts. Esiet iekļaujošs. Esiet laipni gaidīti. Esi ziņkārīgs. Pajautājiet pārim par to, kā viņi satikās. Uz ko viņi cer savā kāzu dienā. Kā vislabāk viņiem palīdzēt un atbalstīt. Un noteikti jautājiet, vai viņiem ir kādas papildu bažas, par kurām jūs, iespējams, neesat interesējies. Visbeidzot, noteikti dodiet pārim atļauju sniegt jums atsauksmes, ja esat pieļāvis kļūdu valodā vai pieejā, kuru izmantojat. Atklāta komunikācija un attiecību veidošana ir viss.

"Parasti es jautātu: kā sauc jūsu līgavu vai līgavaini? Pēdējā laikā man ir ieradums jautāt: "Kāds ir jūsu dzīvesbiedra uzvārds?" …Vai tas ir labi ideja?

Lai gan daži cilvēki runā par “laulāto” izmantošanu kā neitrālu valodu, kas tā arī ir, šis termins ir pareizi lietojams tikai pēc tam, kad pāris ir apprecējies. Tas apraksta attiecības, kuru pamatā ir laulība (juridiskā statusa maiņa). Tātad, ja sveicat kādu personu pa tālruni vai klātienē un neesat pārliecināts (un tas attiecas uz ikvienu neatkarīgi no seksuālās orientācijas vai dzimuma identitātes), varat jautāt viņa “partnera” vārdu. Tas ir visneitrālākais risinājums pirms laulībām, it īpaši, ja jūs šo vārdu rakstīsit. Mums mēdz patikt valoda ar nedaudz vairāk stilu, taču jums varētu patikt arī citas iespējas, piemēram, “mīļotais”, “mīļā” vai “saderināts”; nebaidieties lietot valodu, kas atbilst jūsu stilam.

Viens no vienkāršākajiem lietojumiem — tikai runā — ir līgava vai līgavainis. Termins, kas norāda uz partneri, ar kuru ir saderinājies, ir cēlies no franču valodas un tādējādi ietver vienu “é”, lai norādītu vārda vīrišķo formu (tas attiecas uz vīrieti) un divus “é”, lai norādītu uz vārda sievišķo formu (it atsaucas uz sievieti). Tā kā abus vārdus runā vienādi izrunā, varat norādīt vienu un to pašu domu (Mēs jautājam par personu, ar kuru esat saderinājušies), neatklājot, kuru dzimuma burtu lietojat. Tādējādi šis paņēmiens rakstveidā nedarbosies, taču tas ir brīnišķīgs veids, kā aicināt uz turpmāku sarunu iekļaujošā un viesmīlīgā veidā.

"Vai varat, lūdzu, sniegt dažus ieteikumus valoda, ko var izmantot līgumos? Viens līgums, visaptveroša valoda? Dažādi līgumi, konkrēta valoda? Kā lai es sāku?"

Bernadeta Smita no Geju kāzu institūta mudina kāzu profesionāļus izstrādāt vienu līgumu, kas ir pilnībā iekļaujošs un neizdara nekādus pieņēmumus par to, kāda pakalpojumu kombinācija varētu būt nepieciešama jebkuram pārim.

Mēs domājam, ka šī ir galvenā iekļaušanas labākā prakse — un, ko tas ir vērts, tas nenozīmē tikai LGBTQ iekļaušanu. Šie līguma atjauninājumi var ietvert arī vīriešu iekļaušanu procesā, kā arī pārus, kas nav baltie. Nozarei ir daudz darāmā, lai izjauktu savu "līgavas aizspriedumu" (kas arī ir ļoti balts). Bet mēs novirzāmies…

Kad runa ir par līgumu slēgšanu un darbu ar jebkuriem pāriem, mēs ļoti novērtējam pilnībā personalizētu pieeju. Tas var nozīmēt dažādas lietas dažādām pakalpojumu kategorijām, jo ​​līgums, ko gatavo florists, atšķiras no līguma, ko plānotājs varētu izmantot, atšķiras no līguma fotogrāfs vajadzībām. Ideālā pasaulē mēs iztēlojamies procesu, kurā kāzu profesionāļiem ir bijusi iespēja tikties ar pāri un saprast, kas viņi ir, kādu valodu viņi lieto un kādas ir viņu vajadzības. No turienes tiktu izstrādāts līgums, kas būtu piemērots viņiem personīgi. Protams, noteiktiem terminiem var būt nepieciešama standarta valoda, tāpēc šos “mūžzaļos” gabalus var izstrādāt, paturot prātā iekļaujošu un universālumu. Ja profesionāļi var piedāvāt kaut ko citu, nevis vispārīgu veidni, un ar pāra ieguldījumu izstrādāt līgumu, kas viņus atspoguļo, jo labāk.

 

“Vārds “Queer”… ko tas nozīmē? Es vienmēr domāju, ka šis vārds ir negatīvs slengs.

Dažu pēdējo gadu laikā vārdu “queer” lieto biežāk. Un jautātājam taisnība. “Queer” lielāko daļu pagājušā gadsimta tika izmantots kā nievājošs termins, lai aprakstītu LGBTQ personas (vai kā vispārējs apvainojums). Taču, tāpat kā daudzi nievājoši termini, kopiena, pret kuru tas tika lietots, ir atteikusies lietot šo vārdu.

Jaunākais termina lietojums ir diezgan izcils savā vienkāršībā, pat ja ir vajadzīgs zināms laiks, lai pie tā pierastu. Lietot “LGBT pāri” nozīmē, ka jūs runājat vairāk nekā par viendzimuma pāriem. Jūs runājat par pāriem, kurus var identificēt kā lesbietes, biseksuāļus, gejus un/vai transpersonas. Dažiem, kas sevi identificē kā biseksuāļus vai transpersonas, var būt arī slēpta identitāte un viņi novērtē LGBTQ kultūras kompetenci, taču tie tiktu izslēgti no termina “viendzimuma kāzas”, ja viņi ir pretējā dzimuma identificēts pāris. Turklāt ir arī daži LGBTQ kopienas locekļi, kuri identificējas kā “genderqueer” vai “genderfluid” vai “nonbinary”; tas ir, viņiem ir mazāk fiksēta, mazāk vīrieša/sieviešu dzimuma identitātes konstrukcija. Šie pēdējie pāri ir tie, kuri, visticamāk, saskarsies ar vislielākajām grūtībām šajā nozarē, jo sabiedrībā un kāzu industrijā valda pārsvars “līgavainis” un ar dzimumu saistīti ieradumi.

Tātad termina “queer” lietošanā mums patīk tas, ka tas ir īss vārds, kas raksturo visu mūsu kopienu. Tas efektīvi uztver seksuālās orientācijas (gejs, lesbiete, biseksuāls utt.) un dzimuma identitātes (transpersona, dzimuma mainīgums utt.) izpausmju krustpunktu, kā arī visus papildu gradientus, ko mūsu kopiena var izteikt, un piedāvā mums metaaprakstu piecu burtu vārds, nevis mainīga alfabēta zupa (piemēram, LGBTTQQIAAP — lesbiete, gejs, biseksuāls, transpersona, transseksuāls, dīvains, apšaubāms, interseksuāls, aseksuāls, sabiedrotais, panseksuāls).

Ir svarīgi to saprast, jo Millennials (kas šodien pārstāv lielāko daļu saderināto pāru) mēdz lietot šo terminu diezgan ērti un daudz biežāk nekā GenXers vai Boomers. Cisdzimuma, heteroseksuāla kāzu profesionāļa gadījumā var nebūt piemēroti personu vai pāri dēvēt par “dīvainu”, taču šim profesionālim noteikti ir jāatspoguļo šī valoda pārim, ja viņi šādi vēlas tikt atpazīti. Turklāt dažiem speciālisti kuri veic radošāku, robežu virzošu un īpaši personalizētu darbu ar pāriem, ir vērts apsvērt iespēju atjaunināt savu valodu, lai lietotu “LGBTQ” un atsauci uz “queer” vai “genderqueer” pāriem, ja jūs patiešām esat gatavs viņiem kalpot. . (Un, ja jūs nevarat ērti skaļi pateikt “queer” vai joprojām neesat pārliecināts, ko nozīmē genderqueer, jūs neesat gatavs. Turpiniet lasīt un mācīties, līdz esat to izdarījis!)

Atstāj atbildi

Jūsu e-pasta adrese netiks publicēta. Obligātie lauki ir atzīmēti ar *