သင်၏ LGBTQ+ မင်္ဂလာဆောင်အသိုက်အဝန်း

ALLEN GINSBERG နှင့် Peter ORLOVSKY

မေတ္တာစာ- ALLEN GINSBERG နှင့် ပီတာ ORLOVSKY

အမေရိကန် ကဗျာဆရာ၊ စာရေးဆရာ Allen Ginsberg နှင့် ကဗျာဆရာ Peter Orlovsky တို့သည် ၁၉၅၄ ခုနှစ်တွင် ဆန်ဖရန်စစ္စကိုတွင် တွေ့ဆုံခဲ့ကြပြီး Ginsberg ဟုခေါ်သော ၎င်းတို့၏ “အိမ်ထောင်ရေး” ဟူသော တစ်သက်တာဆက်နွယ်မှုဖြစ်သည့် အဆင့်များစွာကိုဖြတ်သန်းခဲ့ပြီး စိန်ခေါ်မှုများစွာကို ကြံ့ကြံ့ခံကာ နောက်ဆုံးတွင် Ginsberg ကွယ်လွန်သည့်အထိ 1954 ခုနှစ်အထိ တည်တံ့ခဲ့သည်။ .

စာလုံးပေါင်း၊ သတ်ပုံလွဲမှားမှုများနှင့် စာပေတိကျမှုထက် ပြင်းထန်သောစိတ်လှုပ်ရှားမှုများဖြင့် တွန်းပို့သော သဒ္ဒါပေါက်ကြားမှုများဖြင့် ရေးသားလေ့ရှိသည့် ၎င်းတို့၏စာလုံးများသည် လုံးဝလှပပါသည်။

ဇန်န၀ါရီလ 20 ရက်၊ 1958 မှစာတစ်စောင်တွင် Ginsberg သည် Paris မှ Orlovsky သို့ရေးသားခဲ့သည်၊ ၎င်း၏ရင်းနှီးသောသူငယ်ချင်းနှင့် beatnik လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက် William S. Burroughs၊ စာပေ၏လိင်တူချစ်သူယဉ်ကျေးမှု၏အခြားသင်္ကေတဖြစ်သော-

"ချစ်ခင်ရပါသော Petey

အို နှလုံးသား အို အချစ် အရာအားလုံးက ရုတ်တရက် ရွှေပြောင်းသွားသည် ။ ဒီမှာ အထူးဆန်းဆုံး အလှဆုံး ဖြစ်သွားပြီလို့ စိတ်မပူပါနဲ့ ။ ဘယ်ကနေစရမှန်းမသိပေမယ့် အရေးကြီးဆုံးပါ။ Bill [ed: William S. Burroughs] လာတုန်းကတော့ Bill က ရူးသွပ်သလိုပဲလို့ ထင်ခဲ့ကြပေမယ့်၊ သူ့ကို နောက်ဆုံးတွေ့ကတည်းက ဘီလ်နဲ့ တစ်ခုခုတော့ ဖြစ်သွားခဲ့တယ်၊ ဒါပေမယ့် မနေ့ညက နောက်ဆုံးတော့ ဘီလ်နဲ့ ကျွန်တော် မျက်နှာချင်းဆိုင် ထိုင်လိုက်တယ်။ မီးဖိုချောင် စားပွဲတစ်ဖက်မှာ မျက်လုံးချင်းဆုံပြီး စကားပြောရင်း သံသယစိတ်တွေနဲ့ စိတ်ဆင်းရဲမှုတွေ အားလုံးကို ဝန်ခံပြီး မျက်လုံးရှေ့မှာ သူက နတ်သမီးလေး ဖြစ်သွားတယ်။

ပြီးခဲ့သောလအနည်းငယ်က Tangier တွင် သူဘာဖြစ်ခဲ့သနည်း။ သူ စာရေးတာကို ရပ်လိုက်ပြီး နေ့ခင်းတိုင်း အိပ်ယာပေါ်မှာ ထိုင်နေပုံရပြီး တစ်ယောက်တည်း တွေးတောဆင်ခြင်ကာ အသောက်အစားကို ရပ်လိုက်ရင်း နောက်ဆုံးတော့ သူ့အသိစိတ်က လပေါင်းများစွာ ဖြည်းဖြည်းချင်း အထပ်ထပ် နေ့တိုင်း လပေါင်းများစွာ နိုးထလာပုံပါပဲ — “ကြင်နာတတ်တဲ့ စိတ်ဓာတ် (ခံစားမှု) အာရုံကို အာရုံပြုတဲ့ အာရုံတစ်ခု ဖန်ဆင်းခြင်းတစ်ခုလုံး" — သူ့နည်းသူ့ဟန်အရ၊ ငါကိုယ်တိုင်ရော မင်းအတွက်ပါ ချိတ်ဆွဲထားတဲ့အရာ၊ ငြိမ်းချမ်းတဲ့ Lovebrain ကြီးရဲ့ ရူပါရုံတစ်ခုပါ"

စိတ်နှလုံးထဲမှာ လွတ်လပ်ပျော်ရွှင်မှုအပြည့်နဲ့ ဒီမနက် အိပ်ရာက နိုးလာတယ်၊ Bill က ကယ်တင်ပြီ၊ ကယ်တင်ပြီ၊ မင်း ကယ်တင်ပြီ၊ ငါတို့အားလုံး ကယ်တင်လိုက်ပြီ၊ အရာအားလုံးဟာ ကြည်နူးစရာတွေပါပဲ — မင်းဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်လို့ပဲ ငါဝမ်းနည်းမိတယ် လက်ပြနှုတ်ဆက်ပြီး အဆင်မပြေစွာ နမ်းလိုက်တဲ့အခါ စိတ်ပူသလိုပဲ ကျန်ခဲ့တယ် — ငါ မင်းကို ပိုပျော်ရွှင်အောင် နှုတ်ဆက်နိုင်ပါစေလို့ စိတ်ပူပြီး သံသယတွေကင်းစွာ မင်းထွက်သွားတဲ့အခါ ဖုန်ထူတဲ့ ညနေဆည်းဆာကို ရခဲ့တယ်… — Bill က သဘာဝကို ပြောင်းလဲသွားတယ်၊ ငါတောင် အများကြီး ခံစားရတယ်။ ပြောင်းလဲသွားတယ်၊ မင်းနဲ့ငါ သံယောဇဉ်ရှိတုန်းက ခံစားမိသလိုပဲ၊ ငါတို့ရဲ့ ဆက်ဆံရေးဟာ ပြောင်းလဲသွားတယ်၊ ငါနှင့်အတူကျန်ခဲ့သည်။, ဆုံးရှုံးရတာထက်၊ ငါတို့ကြားမှာ တူညီတဲ့ အရာတစ်ခုက လူတိုင်းကို ခံစားရတယ်။”

ရက်သတ္တပတ်အနည်းငယ်ကြာပြီးနောက်၊ ဖေဖော်ဝါရီလအစောပိုင်းတွင် Orlovsky သည် New York မှ Ginsberg သို့ စာတစ်စောင်ပေးပို့ခဲ့ပြီး လှပသောသိက္ခာရှိစွာဖြင့် ရေးသားခဲ့သည်။

"...စိတ်မပူပါနဲ့ ချစ်ရယ် Allen အရာအားလုံး အဆင်ပြေသွားပါပြီ - ငါတို့က ကမ္ဘာကြီးကို ငါတို့လိုချင်တဲ့ဆန္ဒအတိုင်း ပြောင်းလဲပေးမှာပါ - ငါတို့သေသွားရင်တောင်မှ ကမ္ဘာကြီးက ငါ့ပြတင်းပေါက်မှာ သက်တံ ၂၅ ခုရှိတယ်..."

Valentine's Day ပြီးသည့်နေ့တွင် စာကိုလက်ခံရရှိသည်နှင့် တပြိုင်နက် Ginsberg သည် အချစ်ရေးကဗျာဆရာတစ်ဦးကဲ့သို့ ရှိတ်စပီးယားကို ကိုးကားကာ ပြန်လည်ရေးသားခဲ့သည်။

"ဒီမှာ ရူးသွပ်တဲ့ ကဗျာဆရာတွေ၊ ကမ္ဘာစားတဲ့ သူတွေနဲ့ လည်ပတ်နေပြီး မင်းရေးခဲ့တဲ့ နွေလေပြေလို လန်းဆန်းတဲ့ ကောင်းကင်ဘုံက စကားလုံးတွေကို တောင့်တခဲ့တယ်" "မင်းကို တွေးကြည့်မိတဲ့အခါ ဆုံးရှုံးမှုတွေ ပြန်ကောင်းလာပြီး ဝမ်းနည်းစရာ အဆုံး၊” လို့ စိတ်ထဲမှာ တထစ်ချ တွေးလိုက်မိသည်— Shakespeare Sonnet ရဲ့ နိဂုံးပိုင်းပါပဲ— သူလည်း အချစ်ထဲမှာ ပျော်နေမှာဘဲ။ အဲဒါကို ငါအရင်က သဘောပေါက်တယ်။ . . .ငါ့ကို မြန်မြန်ရေးပါ ကလေးရယ် ၊ မင်းအတွက် ငါဆုတောင်းပေးတဲ့ ဘုရားလိုခံစားရတဲ့ ကဗျာရှည်ကြီးကို ရေးလိုက်မယ် — Love Allen ”

ကိုးရက်အကြာတွင်ပေးပို့သောအခြားစာတစ်စောင်တွင် Ginsberg ကရေးသားခဲ့သည်

"ငါဒီမှာအကုန်လုပ်နေတယ်၊ ​​ဒါပေမယ့် မင်းရဲ့လက်နှစ်ဖက်နဲ့ ကိုယ်လုံးတီးနဲ့ တစ်ယောက်ကိုတစ်ယောက် ဆုပ်ကိုင်ထားတဲ့ မင်းကိုလွမ်းတယ် — မင်းမရှိရင် ဘဝက ပိုပိုလွတ်လပ်ပုံရတယ်၊ နွေးထွေးမှုဆိုတာ အနားမှာမရှိဘူး…"

Burroughs နှင့် သူပြောဆိုခဲ့သော အခြားစကားစမြည်ကို ကိုးကား၍ Ginsberg က ဤသို့ရေးသားပြီးနောက် ရာစုဝက်ကျော်မျှသာ မြင်တွေ့ခဲ့ရသည့် ချစ်ခြင်းမေတ္တာ၏ ဂုဏ်သိက္ခာနှင့် တန်းတူညီမျှမှုအတွက် ကြီးမားသော ခုန်ပျံကျော်လွှားမှုကို ဆက်လက်ဖော်ပြနေပါသည်။

“အမေရိကန် မျိုးဆက်သစ်တွေက မိုက်လိမ့်မယ်ထင်တယ်၊ ဥပဒေတွေနဲ့ သဘောထားတွေကို ဖြည်းဖြည်းချင်း ပြောင်းလဲလိမ့်မယ်၊ သူ့မှာ အမေရိကရဲ့ ရွေးနှုတ်မှုတချို့နဲ့ သူ့ရဲ့ဝိညာဉ်ကို ရှာဖွေဖို့အတွက် မျှော်လင့်ချက်ရှိတယ်။ . . . - အစိတ်အပိုင်းများသာမကဘဲ၊ ထာဝရမြင်ကွင်းကိုဖန်တီးရန်၊ တစ်သက်လုံးချစ်ရမည်၊ အဲဒါကိုဖန်တီးပြီးကတည်းက ကျွန်တော်ထင်တာပါပဲ၊ အဲဒါက ငါတို့ကြားထဲမှာတင်မဟုတ်ဘူး၊ ပိုပိုပြီးရှည်လာနိုင်တဲ့ ခံစားချက်ကို ငါမြင်တယ်။ အရာအားလုံးအတွက်။ ငါတို့ကြားက နေရောင်ခြည်ထိတွေ့မှုကို ငါတောင့်တခဲ့တယ် ငါမင်းကိုအိမ်လိုလွမ်းတယ်။ ပြန်လာပါ ချစ်လေးရယ် ငါ့ကို စဉ်းစားကြည့်ပါ။

- သူသည် စာတိုလေးတစ်ပိုဒ်ဖြင့် အဆုံးသတ်သည်။

နှုတ်ဆက်ပါတယ် မစ္စတာဖေဖော်ဝါရီ။
အရင်အတိုင်း နူးညံ့တယ်။
ပူနွေးသောမိုးရေနှင့်အတူစီး
မင်းရဲ့ Allen ဆီက အချစ်

တစ်ဦးစာပြန်ရန် Leave

သင့်အီးမေးလ်လိပ်စာပုံနှိပ်ထုတ်ဝေလိမ့်မည်မဟုတ်ပါ။ တောင်းဆိုနေတဲ့လယ်ယာမှတ်သားထားတဲ့ *