Teie LGBTQ+ pulmakogukond

Vikerkaarelipp, kaks meest suudlemas

TEATE PAREM: KÜSIMUSED LGBTQ PULMA TERMINOLOOGIA KOHTA

Selles artiklis on koolitaja Kathryn Hamm, murrangulise raamatu "Armastuse jäädvustamise uus kunst: Lesbide ja geide pulmafotograafia oluline juhend" väljaandja ja kaasautor. vastab mõnele küsimusele selle kohta LGBTQ pulmad terminoloogia.

Viimased kuus aastat on Kathryn Hamm teinud veebiseminaride ja konverentside kaudu tihedat koostööd pere pulmaprofessionaalidega. Ja kuigi abielu võrdsus Väikeettevõtetele kättesaadav maastik ja tehnoloogia on selle aja jooksul dramaatiliselt muutunud. Kõige populaarsemad küsimused, mida ta saab professionaalidelt, kes soovivad parandada oma teenusepakkumist samasoolistele paaridele ja suuremale LGBTQ kogukonnale, ei ole seda teinud.

"Kas geipaaridel on tavaliselt "pruut ja peigmees" või on see "pruut ja pruut" või "peigmees ja peigmees"? Mis on õige termin samasooliste paaride kohta?

Tegelikult on see olnud üks populaarsemaid küsimusi, mille ta on aastate jooksul saanud. Keel on turundusmaterjalides (proaktiivne pingutus) ja kõnes (vastuvõtlik ja teenustele orienteeritud pingutus) uskumatult oluline. Üks põhjusi, miks see küsimus püsib, on see, et pole ühest vastust, mis sobiks kõigile, kuigi järgida tuleb mõningaid üldisi parimaid tavasid.

Kõigi pulmatööstuse paaride üks suurimaid lemmikloomapiinasid on heteronormatiivsete, soolise rolliga seotud ootuste intensiivsus planeerimisel ja rituaalis endas. Tõepoolest, see piirab mitte-LGBTQ paare sama palju kui LGBTQ paare. Meie ideaalmaailmas on igal paaril võimalus võrdselt osaleda pühendumisrituaalis, mis on tema jaoks kõige tähenduslikum ja peegeldavam. Periood.

Sellegipoolest pakume teie küsimusele selle lühikese vastuse: samasooliste paaride puhul on õiged terminid, mida nad ise eelistavad. Kui te pole kindel, sest teie silmis näib, et nad langevad mustrisse, mida tunnete "pruudi rollina" ja "peigmehe rollina", küsige neilt, kuidas nad soovivad, et neid käsitletaks ja/või kuidas nad viitavad. sündmusele ja nende "rollidele" selles. Ärge kunagi, mitte kunagi, mitte kunagi, mitte kunagi küsige paarilt: "Kumb teist on pruut ja kumb peigmees?"

Enamik paare tunneb end "kahe pruudina" või "kahe peigmehena", kuid see ei ole alati nii. Mõnikord võivad paarid olla oma keelega loomingulised (nt omastada terminit „peigmees”, et see tähendaks midagi mittebinaarsemat) ja mõned võivad valida „pruut ja peigmees” ning olla veider-identifitseeritud. Lihtsalt ära eelda.

Samuti tehke kõik endast oleneva, et probleemi üle mitte mõelda. Ole avatud. Ole kaasav. Olge teretulnud. Ole uudishimulik. Küsige paarilt, kuidas nad kohtusid. Mida nad oma pulmapäeval loodavad. Kuidas saate neid kõige paremini aidata ja toetada. Ja kindlasti küsige, kas neil on muid muresid, mille kohta te poleks võib-olla küsinud. Lõpuks andke paarile kindlasti luba anda teile tagasisidet, kui olete kasutatavas keeles või lähenemisviisis vea teinud. Avatud suhtlemine ja suhete loomine on kõik.

"Tavaliselt küsiksin: "mis on teie pruudi või peigmehe nimi?" Viimasel ajal on mul kombeks küsida: "mis on teie abikaasa perekonnanimi?" …Kas see on hea idee?

Kuigi mõned inimesed räägivad "abikaasa" kasutamisest neutraalse keelena – mis see ka on –, on terminit tegelikult õige kasutada alles pärast seda, kui paar on abiellunud. See kirjeldab abielul põhinevat suhet (õigusliku staatuse muutumist). Seega, kui tervitate inimest telefoni teel või isiklikult ja pole kindel (ja see kehtib kõigi kohta, olenemata seksuaalsest sättumusest või soolisest identiteedist), võite küsida tema partneri nime. See on abielueelseim variant, eriti kui paned selle sõna kirja. Meile kipub meeldima veidi stiilsem keel, kuid teile võivad meeldida ka muud valikud, nagu "armastatud", "kalli" või "kihlatud"; ärge kartke kasutada keelt, mis sobib teie stiiliga.

Üks lihtsamini kasutatavaid – ainult kõnes – on kihlatu või kihlatu. Mõiste, mis viitab partnerile, kellega kihlatud on, pärineb prantsuse keelest ja sisaldab seega ühte 'é', mis näitab sõna mehelikku vormi (see viitab mehele) ja kahte 'é't, mis tähistavad sõna naiselikku vormi (it viitab naisele). Kuna mõlemat hääldatakse kõnes kasutades samamoodi, võite vihjata samale mõttele (küsime inimese kohta, kellega olete kihlatud), ilma et peaksite avaldama, millist sootähte te kasutate. Seega see tehnika kirjutamisel ei tööta, kuid see on suurepärane võimalus kaasaval ja külalislahkel viisil edasisele vestlusele kutsuda.

"Kas saaksite teha mõned ettepanekud keel, mida saab lepingutes kasutada? Üks leping, kõikehõlmav keel? Erinevad lepingud, konkreetne keel? Kuidas ma alustan?"

Bernadette Smith geipulmainstituudist julgustab pulmaproffe välja töötama ühte lepingut, mis oleks kõikehõlmav ega tee eeldusi selle kohta, millist teenuste kombinatsiooni iga paar võib vajada.

Arvame, et see on kaasamise parim tava – ja mis on väärt, ei tähenda see ainult LGBTQ-d kaasavat olemist. Need lepinguuuendused võivad hõlmata ka nii heteromeeste kui ka mittevalgete paaride kaasamist protsessi. Tööstusharul on palju tööd teha, et murda oma "pruudipoolset eelarvamust" (mis on samuti tugevalt valge). Kuid me kaldume kõrvale…

Lepingu sõlmimisel ja paaridega töötamisel hindame väga isikupärast lähenemist. See võib erinevate teenusekategooriate puhul tähendada erinevaid asju, kuna lillepoodi koostatav leping erineb lepingust, mida planeerija võib kasutada, erineb lepingust, fotograaf vajadustele. Ideaalses maailmas näeme ette protsessi, kus pulmaproffil on olnud võimalus paariga kohtuda ja mõista, kes nad on, millist keelt nad kasutavad ja millised on nende vajadused. Sealt edasi töötataks neile isiklikult sobiv leping. Tõsi, teatud terminite ümber võib tekkida vajadus standardkeele järele, seega saab neid "igihaljaid" tükke arendada, pidades silmas kaasamist ja universaalsust. Seda parem, kui professionaalid saavad pakkuda midagi muud peale üldise malli ja arendada paari panusega neid peegeldava lepingu.

 

„Sõna „Queer”… mida see tähendab? Ma pean seda sõna alati negatiivseks slängiks.

Sõna "queer" on viimastel aastatel kasutatud sagedamini. Ja küsijal on õigus. "Queer" kasutati LGBTQ isikute kirjeldamiseks halvustava terminina (või üldise solvanguna) suure osa eelmisest sajandist. Kuid nagu paljud halvustavad terminid, on kogukond, kelle vastu seda on kasutatud, selle sõna kasutamise tagasi võtnud.

Selle termini viimane kasutusviis on oma lihtsuses üsna hiilgav, isegi kui sellega harjumine võtab aega. „LGBT-paaride” kasutamine tähendab, et räägite enamast kui samasoolistest paaridest. Te räägite paaridest, keda võidakse tuvastada kui lesbi, biseksuaali, gei ja/või transsoolist. Mõnedel, kes end biseksuaalide või transsoolistena identifitseerivad, võib olla ka varjatud identiteet ja nad hindavad LGBTQ kultuurilist pädevust, kuid nad jäetakse mõistest "samasooliste pulmad" välja, kui nad on identifitseeritud vastassoost paar. Lisaks on ka mõned LGBTQ kogukonna liikmed, kes identifitseerivad end kui "genderqueer" või "genderfluid" või "mittebinaarne". see tähendab, et neil on vähem fikseeritud, vähem meeste/naiste soolise identiteedi konstruktsioon. Need viimased paarid seisavad selles valdkonnas tõenäoliselt silmitsi kõige suurema võitlusega ühiskonnas ja pulmatööstuses valitsevate „pruutpeigmeeste” ja tugevalt sooliste harjumuste tõttu.

Meile meeldib mõiste 'queer' kasutamisel see, et see on lühike sõna, mis kirjeldab kogu meie kogukonda. See tabab tõhusalt seksuaalse sättumuse (gei, lesbi, biseksuaal jne) ja soolise identiteedi (transsooline, soolise muutumise jne) väljenduste ristumiskoha ning kõiki täiendavaid gradiente, mida meie kogukond võib väljendada, ning pakub meile metakirjeldust viietäheline sõna, mitte muutuva tähestiku supp (nt LGBTTQQIAAP – lesbi, gei, biseksuaal, transseksuaal, transseksuaal, queer, küsitlemine, interseksuaal, aseksuaal, liitlane, panseksuaal).

Seda on oluline mõista, sest millenniaalid (kes esindavad tänapäeval suuremat osa kihlatud paaridest) kasutavad seda terminit üsna mugavalt ja palju sagedamini kui GenXerid või Boomerid. Cissoolise heteroseksuaalse pulmaprofi jaoks ei pruugi olla asjakohane nimetada inimest või paari "veidriks", kuid see professionaal peaks kindlasti seda keelt paarile tagasi peegeldama, kui nad nii eelistavad, et neid tunnustataks. Lisaks mõnele spetsialistid kes teevad paaridega loomingulisemat, piiride nihutamist ja isikupärastatud tööd, tasub kaaluda oma keele värskendamist, et kasutada sõna „LGBTQ” ja viidata „queer” või „genderqueer” paaridele, kui olete tegelikult valmis neid teenima. . (Ja kui te ei saa mugavalt valjusti öelda "queer" või pole ikka veel kindel, mida genderqueer tähendab, pole te veel valmis. Jätkake lugemist ja õppimist, kuni olete valmis!)

Jäta vastus

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Kohustuslikud väljad on märgitud *