Votre communauté de mariage LGBTQ+

Drapeau arc-en-ciel, deux hommes s'embrassant

VOUS SAVEZ MIEUX : QUESTIONS SUR LA TERMINOLOGIE DU MARIAGE LGBTQ

Dans cet article, l'éducatrice Kathryn Hamm, éditrice et co-auteure du livre révolutionnaire "The New Art of Capturing Love: The Essential Guide to Lesbian and Gay Wedding Photography". répond à quelques questions sur Mariage LGBTQ terminologie.

Au cours des six dernières années, Kathryn Hamm a travaillé en étroite collaboration avec des professionnels du mariage dans la famille via des webinaires et des conférences. Et bien que le l'égalité du mariage Le paysage et la technologie disponibles pour les petites entreprises ont radicalement changé au cours de cette période, les questions les plus populaires qu'elle reçoit des professionnels qui souhaitent améliorer leurs offres de services aux couples de même sexe et à la communauté LGBTQ au sens large ne l'ont pas été.

« Est-ce que les couples homosexuels ont généralement un « Bride & Groom » ou est-ce « Bride and Bride » ou « Groom and Groom » ? Quel est le terme correct à utiliser pour les couples de même sexe ? »

En fait, c'est l'une des questions les plus populaires qu'elle a reçues au fil des ans. La langue est extrêmement importante dans les supports marketing (un effort proactif) et dans la parole (un effort réceptif et axé sur le service). L'une des raisons pour lesquelles cette question persiste est qu'il n'y a pas de réponse unique, bien qu'il existe certaines pratiques exemplaires générales à suivre.

L'une des plus grandes bêtes noires pour tous les couples dans l'industrie du mariage est l'intensité des attentes hétéronormatives et liées au rôle du genre dans la planification et dans le rituel lui-même. Vraiment, cela limite autant les couples non LGBTQ que les couples LGBTQ. Dans notre monde idéal, chaque couple a la possibilité de participer de manière égale au rituel d'engagement qui est le plus significatif et le plus réfléchi pour lui. Point final.

Cela dit, nous offrons cette réponse courte à votre question : les termes corrects à utiliser avec un couple de même sexe sont les termes qu'ils préfèrent eux-mêmes. Si vous n'êtes pas sûr parce que, à vos yeux, ils semblent tomber dans un schéma que vous reconnaissez comme un « rôle de la mariée » et un « rôle du marié », veuillez leur demander comment ils souhaitent être abordés et/ou comment ils se réfèrent à l'événement et leurs « rôles » dans celui-ci. Ne jamais, jamais, jamais, jamais, jamais demander à un couple : « Lequel de vous est la mariée et lequel de vous est le marié ?

La majorité des couples s'identifient comme "deux mariées" ou "deux mariés", mais ce n'est pas toujours le cas. Parfois, les couples peuvent faire preuve de créativité avec leur langage (par exemple, s'approprier le terme « époux » pour signifier quelque chose d'un peu plus non binaire) et certains peuvent choisir d'utiliser « mariés et mariés » et être identifiés comme homosexuels. Ne présumez pas.

Veuillez également faire de votre mieux pour ne pas trop réfléchir à la question. Être ouvert. Soyez inclusif. Soyez accueillant. Être curieux. Demandez au couple comment ils se sont rencontrés. Ce qu'ils espèrent le jour de leur mariage. Comment pouvez-vous les aider et les soutenir au mieux. Et assurez-vous de leur demander s'ils ont des préoccupations supplémentaires sur lesquelles vous n'auriez peut-être pas posé de questions. Enfin, assurez-vous d'autoriser le couple à vous faire part de ses commentaires si vous avez fait une erreur dans le langage ou l'approche que vous utilisez. La communication ouverte et l'établissement de relations sont tout.

"Généralement, je demandais, 'quel est le nom de votre fiancé ou de votre fiancé ?' Dernièrement, j'ai pris l'habitude de demander : « Quel est le nom de famille de votre conjoint ? … Est-ce une bonne idée?

Alors que certaines personnes parlent d'utiliser «conjoint» comme langage neutre - ce qui est le cas - le terme est en fait correct à utiliser uniquement après le mariage du couple. Il décrit une relation fondée sur le mariage (un changement de statut juridique). Ainsi, si vous saluez une personne au téléphone ou en personne et que vous n'êtes pas sûr (et cela vaut pour n'importe qui, quelle que soit son orientation sexuelle ou son identité de genre), vous pouvez demander le nom de son « partenaire ». C'est l'option la plus neutre avant le mariage, surtout si vous allez mettre le mot par écrit. Nous avons tendance à aimer le langage avec un peu plus de style, cependant, vous aimerez peut-être d'autres options telles que "bien-aimé", "chérie" ou "fiancée" ; n'ayez pas peur d'utiliser un langage qui correspond à votre style.

L'un des plus faciles à utiliser - dans la parole uniquement - est fiancée ou fiancé. Le terme, qui fait référence à un partenaire avec lequel on est fiancé, vient du français et comprend donc un « é » pour indiquer une forme masculine du mot (il fait référence à un homme) et deux « é » pour indiquer une forme féminine du mot (il fait référence à une femme). Parce que les deux se prononcent de la même manière lorsqu'ils sont utilisés dans le discours, vous pouvez impliquer la même pensée (nous posons des questions sur la personne à qui vous êtes fiancé) sans révéler le cas de genre que vous utilisez. Ainsi, cette technique ne fonctionnera pas par écrit, mais c'est une merveilleuse façon d'inviter à poursuivre la conversation d'une manière inclusive et hospitalière.

"Pouvez-vous s'il vous plaît faire des suggestions sur langue qui peut être utilisée dans les contrats? Un contrat, langage tout inclus ? Contrats différents, langage spécifique ? Comment commencer ?"

Bernadette Smith du Gay Wedding Institute encourage les professionnels du mariage à développer un contrat entièrement inclusif et ne fait aucune hypothèse sur la combinaison de services dont un couple pourrait avoir besoin.

Nous pensons qu'il s'agit de la meilleure pratique primordiale pour l'inclusivité - et, pour ce que ça vaut, il ne s'agit pas seulement d'être inclusif LGBTQ. Ces mises à jour de contrat peuvent également inclure l'inclusion d'hommes hétérosexuels dans le processus, ainsi que de couples non blancs. L'industrie a beaucoup de travail à faire pour briser son "biais nuptial" (qui penche également fortement en blanc). Mais, on s'égare...

Lorsqu'il s'agit de contracter et de travailler avec n'importe quel couple, nous apprécions vraiment une approche entièrement personnalisée. Cela peut signifier différentes choses pour différentes catégories de services parce que le contrat qu'un fleuriste prépare est différent d'un contrat qu'un planificateur pourrait utiliser est différent d'un contrat qu'un photographe Besoins. Dans un monde idéal, nous envisageons un processus où un professionnel du mariage a eu la chance de rencontrer le couple et de comprendre qui il est, la langue qu'il utilise et quels sont ses besoins. À partir de là, un contrat serait élaboré pour leur convenir personnellement. Certes, il peut y avoir un besoin de langage standard autour de certains termes, ainsi ces pièces « à feuilles persistantes » peuvent être développées avec l'inclusivité et l'universalité à l'esprit. Là où les pros peuvent proposer autre chose qu'un modèle générique et élaborer, avec l'apport du couple, un contrat à leur image, tant mieux.

 

« Le mot 'Queer'… qu'est-ce que ça veut dire ? Je considère toujours ce mot comme un argot négatif.

L'utilisation du mot « queer » a été utilisée avec une fréquence accrue au cours des dernières années. Et le questionneur a raison. « Queer » a été utilisé comme un terme péjoratif pour décrire les personnes LGBTQ (ou comme une insulte générale) pendant une grande partie du siècle dernier. Mais, comme de nombreux termes péjoratifs, la communauté contre laquelle il a été utilisé a récupéré l'usage du mot.

L'utilisation la plus récente du terme est assez brillante dans sa simplicité, même s'il faut un certain temps pour s'y habituer. Utiliser « couples LGBT » signifie que vous parlez de plus que de couples de même sexe. Vous parlez de couples qui peuvent être identifiés comme lesbiennes, bisexuels, gais et/ou transgenres. Certaines personnes qui s'identifient comme bisexuelles ou transgenres peuvent également avoir des identités cachées et apprécier la compétence culturelle LGBTQ, mais seraient exclues du terme « mariage homosexuel » s'il s'agit d'un couple identifié de sexe opposé. De plus, certains membres de la communauté LGBTQ s'identifient comme « genderqueer », « genderfluid » ou « non binaire » ; c'est-à-dire qu'ils ont une construction moins fixe, moins masculine/féminine de leur identité de genre. Ces derniers couples sont ceux qui sont susceptibles de rencontrer le plus de difficultés dans l'industrie en raison de l'écrasante « mariée » et des habitudes fortement sexuées de la société et de l'industrie du mariage.

Donc, ce que nous aimons dans l'utilisation du terme « queer », c'est qu'il s'agit d'un mot court pour décrire l'ensemble de notre communauté. Il capte efficacement l'intersection des expressions d'orientation sexuelle (gay, lesbienne, bisexuelle, etc.) et d'identité de genre (transgenre, genre fluide, etc.) et tous les gradients supplémentaires que notre communauté pourrait exprimer et nous offre une méta-description en un mot de cinq lettres plutôt qu'une soupe alphabétique variable (par exemple, LGBTTQQIAAP - lesbienne, gay, bisexuel, transgenre, transsexuel, queer, en questionnement, intersexué, asexuel, allié, pansexuel).

Il est important de comprendre cela parce que les Millennials (qui représentent aujourd'hui la majeure partie des couples fiancés) ont tendance à utiliser ce terme assez confortablement et avec beaucoup plus de fréquence que les GenXers ou les Boomers. Il n'est peut-être pas approprié pour un professionnel du mariage cisgenre et hétérosexuel d'initier le référencement d'une personne ou d'un couple comme "queer", mais ce professionnel devrait certainement refléter ce langage au couple si c'est ainsi qu'il préfère être reconnu. De plus, pour certains ,une équipe de professionnels qualifiés qui font un travail plus créatif, repoussant les limites et hautement personnalisé avec les couples, il vaut la peine d'envisager une mise à jour de votre langage pour utiliser "LGBTQ" et faire référence aux couples "queer" ou "genderqueer" si vous êtes vraiment prêt à les servir . (Et si vous ne pouvez pas dire « queer » à haute voix confortablement ou si vous n'êtes toujours pas sûr de ce que genderqueer signifie, vous n'êtes pas prêt. Continuez à lire et à apprendre jusqu'à ce que vous le soyez !)

Soyez sympa! Laissez un commentaire

Votre adresse email n'apparaitra pas. Les champs obligatoires sont marqués *