Jūsų LGBTQ+ vestuvių bendruomenė

Vaivorykštės vėliava, du vyrai bučiuojasi

GERIAU ŽINOTE: KLAUSIMAI APIE LGBTQ VESTUVIŲ TERMINOLOGIJAS

Šiame straipsnyje pedagogė Kathryn Hamm, novatoriškos knygos „Naujas meilės fiksavimo menas: esminis lesbiečių ir gėjų vestuvių fotografijos vadovas“ leidėja ir bendraautorė. atsako į kai kuriuos klausimus apie LGBTQ vestuvės terminologija.

Pastaruosius šešerius metus Kathryn Hamm glaudžiai bendradarbiauja su šeimos vestuvių profesionalais per internetinius seminarus ir konferencijas. Ir nors santuokos lygybė Mažosioms įmonėms prieinamas kraštovaizdis ir technologijos per tą laiką labai pasikeitė. Populiariausi klausimai, kuriuos ji sulaukia iš profesionalų, norinčių pagerinti savo paslaugų pasiūlą tos pačios lyties poroms ir didesnei LGBTQ bendruomenei, nepasikeitė.

„Ar gėjų poros paprastai turi „Nuotaką ir jaunikį“, ar tai „Nuotaka ir nuotaka“, ar „Jaunikis ir jaunikis“? Koks yra teisingas terminas tos pačios lyties poroms?

Tiesą sakant, tai buvo vienas iš populiariausių klausimų, kuriuos ji gavo per daugelį metų. Kalba yra nepaprastai svarbi rinkodaros medžiagoje (aktyvios pastangos) ir kalboje (imli ir į paslaugas orientuota pastanga). Viena iš priežasčių, kodėl šis klausimas išlieka, yra ta, kad nėra vienareikšmio atsakymo, nors yra keletas bendrų geriausių praktikų, kurių reikia laikytis.

Vienas didžiausių pykčių visoms poroms vestuvių industrijoje yra heteronormatyvūs, su lytimi susiję lūkesčiai planuojant ir atliekant patį ritualą. Tiesą sakant, tai riboja ne LGBTQ poras, kaip ir LGBTQ poras. Mūsų idealiame pasaulyje kiekviena pora turi galimybę vienodai dalyvauti jai prasmingiausiame ir labiausiai atspindinčiame įsipareigojimų rituale. Laikotarpis.

Be to, mes siūlome šį trumpą atsakymą į jūsų klausimą: teisingi terminai, vartojami tos pačios lyties poroms, yra tie terminai, kuriuos jie mėgsta patys. Jei nesate tikri, nes, jūsų akimis, atrodo, kad jie patenka į modelį, kurį atpažįstate kaip „nuotakos vaidmenį“ ir „jaunikio vaidmenį“, paklauskite, kaip jie nori, kad į juos būtų kreipiamasi ir (arba) kaip jie kalba. į įvykį ir jų „vaidmenis“ jame. Niekada, niekada, niekada, niekada neklauskite poros: „kuris iš jūsų yra nuotaka, o kuris iš jūsų yra jaunikis?

Dauguma porų identifikuojasi kaip „dvi nuotakos“ arba „du jaunikiai“, tačiau taip būna ne visada. Kartais poros gali kūrybiškai tvarkyti savo kalbą (pvz., terminą „jaunikis“ pritaikyti tam, kad tai reikštų šiek tiek nedvejetą), o kai kurios gali pasirinkti „nuotaka ir jaunikis“ ir susitapatinti su keistuoliu. Tik nemanyk.

Taip pat stenkitės negalvoti per daug. Būkite atviri. Būkite įtraukūs. Būkite sveikintini. Būti įdomu. Paklauskite poros, kaip jie susipažino. Ko jie tikisi savo vestuvių dieną. Kaip galite jiems geriausiai padėti ir palaikyti. Ir būtinai paklauskite, ar jie turi kokių nors papildomų rūpesčių, kurių galbūt neklausėte. Galiausiai būtinai leiskite porai pateikti atsiliepimų, jei padarėte klaidą vartojamoje kalboje ar požiūryje. Atviras bendravimas ir santykių kūrimas yra viskas.

„Paprastai aš klausiu: „Koks jūsų nuotakos ar jaunikio vardas? Pastaruoju metu įpratau klausti: 'kokia tavo sutuoktinio pavardė?' ...Ar tai gerai idėja?

Nors kai kurie žmonės kalba apie „sutuoktinio“ naudojimą kaip neutralią kalbą – tai ir yra – terminas iš tikrųjų tinkamas vartoti tik porai susituokus. Jame aprašomi santykiai, pagrįsti santuoka (teisinio statuso pasikeitimas). Taigi, jei sveikinatės su asmeniu telefonu arba asmeniškai ir nesate tikri (ir tai galioja visiems, nepaisant seksualinės orientacijos ar lytinės tapatybės), galite paklausti jo „partnerio“ vardo. Tai neutraliausias pasirinkimas prieš vedybas, ypač jei rašysite žodį. Mums patinka šiek tiek daugiau stiliaus kalba, tačiau jums taip pat gali patikti kiti variantai, tokie kaip „mylimasis“, „mylimasis“ arba „sužadėtinis“; nebijokite vartoti kalbą, kuri atitinka jūsų stilių.

Vienas iš lengviausiai vartojamų – tik kalboje – yra sužadėtinė arba sužadėtinė. Terminas, nurodantis partnerį, su kuriuo yra susižadėjęs, kilęs iš prancūzų kalbos, todėl apima vieną „é“, nurodantį vyrišką žodžio formą (jis nurodo vyrą), ir du „é“, nurodančius moterišką žodžio formą (it nurodo moterį). Kadangi abu yra tariami taip pat, kai vartojami kalboje, galite reikšti tą pačią mintį (klausiame apie asmenį, su kuriuo esate susižadėję), neatskleisdami, kurią lyties raidę vartojate. Taigi, ši technika netiks rašant, bet tai puikus būdas pakviesti į tolesnį pokalbį visa apimančiu ir svetingu būdu.

„Ar galite pateikti keletą pasiūlymų kalba, kurią galima naudoti sutartyse? Viena sutartis, „viskas įskaičiuota“ kalba? Skirtingos sutartys, konkreti kalba? Kaip man pradėti?"

Bernadette Smith iš Gėjų vestuvių instituto ragina vestuvių profesionalus sudaryti vieną sutartį, kuri būtų visa apimanti ir nedarytų jokių prielaidų, kokio paslaugų derinio gali prireikti bet kuriai porai.

Manome, kad tai yra svarbiausia geriausia įtraukties praktika – ir, ko verta, tai ne tik LGBTQ įtraukimas. Į šiuos sutarčių atnaujinimus taip pat gali būti įtrauktas tiesių vyrų, taip pat ne baltųjų porų įtraukimas. Pramonė turi daug nuveikti, kad sulaužytų savo „vestuvinį šališkumą“ (kuris taip pat yra labai baltas). Bet nukrypstame…

Kalbant apie sutartis ir darbą su bet kokiomis poromis, mes labai vertiname visiškai individualų požiūrį. Tai gali reikšti skirtingus dalykus skirtingoms paslaugų kategorijoms, nes sutartis, kurią parengia floristas, skiriasi nuo sutarties, kurią gali naudoti planuotojas, skiriasi nuo sutarties. fotografas poreikiai. Idealiame pasaulyje mes įsivaizduojame procesą, kai vestuvių profesionalas turėjo galimybę susitikti su pora ir suprasti, kas jie yra, kokia kalba jie vartoja ir kokie jų poreikiai. Iš ten būtų sudaryta sutartis, kuri tiktų jiems asmeniškai. Tiesa, gali prireikti standartinės kalbos apie tam tikrus terminus, todėl tuos „visžalius“ kūrinius galima sukurti atsižvelgiant į įtraukumą ir universalumą. Tuo geriau, kai profesionalai gali pasiūlyti ką nors kita, o ne bendrąjį šabloną, ir su poros indėliu sudaryti juos atspindinčią sutartį.

 

„Žodis „Queer“... ką tai reiškia? Aš visada manau, kad šis žodis yra neigiamas slengas.

Per pastaruosius kelerius metus žodis „queer“ buvo vartojamas vis dažniau. Ir klausėjas teisus. „Queer“ didžiąją praėjusio amžiaus dalį buvo vartojamas kaip menkinantis terminas LGBTQ asmenims apibūdinti (arba kaip bendras įžeidimas). Tačiau, kaip ir daugelis menkinančių terminų, bendruomenė, prieš kurią jis buvo vartojamas, atsisakė vartoti šį žodį.

Paskutinis šio termino vartojimas yra gana puikus savo paprastumu, net jei reikia šiek tiek laiko priprasti prie jo. Naudojimas „LGBT poros“ reiškia, kad kalbate daugiau nei apie tos pačios lyties poras. Jūs kalbate apie poras, kurios gali būti identifikuojamos kaip lesbietės, biseksualės, gėjai ir (arba) transseksualės. Kai kurie, kurie prisipažįsta kaip biseksualūs arba translyčiai asmenys, taip pat gali turėti paslėptą tapatybę ir vertinti LGBTQ kultūrinę kompetenciją, tačiau jie nebūtų įtraukti į terminą „tos pačios lyties vestuvės“, jei jie yra priešingos lyties pora. Be to, kai kurie LGBTQ bendruomenės nariai identifikuojasi kaip „genderqueer“, „genderfluid“ arba „nebinary“; tai yra, jie turi mažiau fiksuotą, mažiau vyrišką/moterišką savo lytinės tapatybės konstrukciją. Pastarosios poros greičiausiai susidurs su didžiausia kova pramonėje dėl didžiulio „nuotakos“ ir labai lyčių įpročių visuomenėje ir vestuvių industrijoje.

Taigi, mums patinka vartoti terminą „queer“ tai, kad tai trumpas žodis, apibūdinantis visą mūsų bendruomenę. Jis veiksmingai atpažįsta seksualinės orientacijos (gėjus, lesbietės, biseksualas ir kt.) ir lytinės tapatybės (translytis, gender fluid ir tt) sankirtą ir visus papildomus gradientus, kuriuos gali išreikšti mūsų bendruomenė, ir siūlo mums metaaprašą penkių raidžių žodis, o ne kintamos abėcėlės sriuba (pvz., LGBTTQQIAAP – lesbietė, gėjus, biseksualas, transseksualas, transseksualas, keistas, klausiantis, interseksualus, aseksualus, sąjungininkas, panseksualas).

Svarbu tai suprasti, nes tūkstantmečiai (šiandien atstovaujantys didžiąją dalį susižadėjusių porų) linkę vartoti šį terminą gana patogiai ir daug dažniau nei GenXers ar Boomers. Cislyčių, heteroseksualių vestuvių profesionalams gali būti netinkama inicijuoti asmenį ar porą vadinti „keistais“, tačiau šis profesionalas tikrai turėtų atspindėti tą kalbą porai, jei taip jie nori būti pripažinti. Be to, kai kuriems specialistai kurie dirba kūrybiškiau, stumia ribas ir labai individualiai dirba su poromis, verta apsvarstyti galimybę atnaujinti savo kalbą ir naudoti „LGBTQ“ ir nurodyti „queer“ arba „genderqueer“ poras, jei iš tikrųjų esate pasirengę joms tarnauti. . (Ir jei negalite patogiai pasakyti „queer“ arba vis dar nesate tikri, ką reiškia genderqueer, nesate pasiruošę. Skaitykite ir mokykitės, kol to nepadarysite!)

Palikti atsakymą

Jūsų elektroninio pašto adresas nebus skelbiamas. Privalomi laukai yra pažymėti *