Ditt LHBTQ+ bryllupsfellesskap

Regnbueflagget, to menn som kysser

DU BEDRE VET: SPØRSMÅL OM LHBTQ-BRYLLUPTERMINOLOGI

I denne artikkelen er lærer Kathryn Hamm, utgiver og medforfatter av den banebrytende boken "The New Art of Capturing Love: The Essential Guide to Lesbian and Gay Wedding Photography." svarer på noen spørsmål om LHBTQ-bryllup terminologi.

De siste seks årene har Kathryn Hamm jobbet tett med bryllupsproffer i familien via webinarer og konferanser. Og selv om ekteskapets likestilling landskapet og teknologien som er tilgjengelig for små bedrifter har endret seg dramatisk i løpet av den tiden, de mest populære spørsmålene hun mottar fra proffer som ønsker å forbedre sine tjenestetilbud til par av samme kjønn og det større LHBTQ-samfunnet har ikke gjort det.

"Har homofile par vanligvis en "Brud og brudgom", eller er det "Brud og brud" eller "Brud og brudgom"? Hva er det riktige begrepet å bruke for par av samme kjønn?»

Faktisk har det vært et av de mest populære spørsmålene hun har mottatt gjennom årene. Språk er utrolig viktig i markedsføringsmateriell (en proaktiv innsats) og i tale (en mottakelig og serviceorientert innsats). En av grunnene til at dette spørsmålet vedvarer, er fordi det ikke finnes et enkelt svar, selv om det er noen generelle beste praksiser å følge.

En av de største kjæledyrene for alle par i bryllupsbransjen er intensiteten til de heteronormative, kjønnsrolledrevne forventningene i planleggingen og i selve ritualet. Dette begrenser virkelig ikke-LHBTQ-par like mye som det begrenser LHBTQ-par. I vår ideelle verden har hvert par muligheten til å delta likt i det forpliktelsesritualet som er mest meningsfullt og reflekterende for dem. Periode.

Når det er sagt, tilbyr vi dette korte svaret på spørsmålet ditt: de riktige begrepene å bruke med et par av samme kjønn er begrepene de selv foretrekker. Hvis du ikke er sikker fordi de i dine øyne ser ut til å falle inn i et mønster du gjenkjenner som en "bruderolle" og en "brudgomrolle", vennligst spør dem hvordan de ønsker å bli adressert og/eller hvordan de refererer til arrangementet og deres "roller" i det. Aldri, aldri, aldri, aldri, aldri spør et par: "Hvem av dere er bruden og hvem av dere er brudgommen?"

Flertallet av par identifiserer seg som "to bruder" eller "to brudgom", men dette er ikke alltid tilfelle. Noen ganger kan par bli kreative med språket sitt (f.eks. ved å tilegne seg begrepet "brudgom" for å bety noe litt mer ikke-binært), og noen kan velge å gå sammen med "brud og brudgom" og bli queer-identifisert. Bare ikke anta.

Gjør også ditt beste for ikke å overtenke problemet. Vær åpen. Vær inkluderende. Vær imøtekommende. Være nysgjerrig. Spør paret om hvordan de møttes. Hva de håper på i bryllupsdagen. Hvordan du best kan hjelpe og støtte dem. Og husk å spørre om de har ytterligere bekymringer som du kanskje ikke har spurt om. Til slutt, sørg for å gi paret tillatelse til å gi deg tilbakemelding hvis du har gjort en feil i språket eller tilnærmingen du bruker. Åpen kommunikasjon og relasjonsbygging er alt.

"Vanligvis vil jeg spørre, 'hva heter bruden eller brudgommen din?' I det siste har jeg hatt for vane å spørre «hva er ektefellens etternavn?» …Er det bra idé?

Mens noen snakker om å bruke "ektefelle" som nøytralt språk - som det er - er begrepet faktisk riktig å bruke først etter at paret har giftet seg. Den beskriver et forhold basert på ekteskap (en endring i juridisk status). Så hvis du hilser på en person på telefonen eller personlig og ikke er sikker (og dette gjelder for alle, uavhengig av seksuell legning eller kjønnsidentitet), kan du spørre navnet på deres "partner". Det er det mest nøytrale alternativet før ekteskapet, spesielt hvis du skal skrive ordet. Vi har en tendens til å like språk med litt mer stil, men du vil kanskje like andre alternativer som "elskede", "kjære" eller "forlovet;" ikke vær redd for å bruke språk som matcher stilen din.

En av de enkleste å bruke - kun i tale - er forlovede eller forlovede. Begrepet, som refererer til en partner som man er forlovet med, stammer fra fransk og inkluderer dermed en 'é' for å indikere en maskulin form av ordet (det refererer til en mann) og to 'é'er for å indikere en feminin form av ordet (det refererer til en kvinne). Fordi begge uttales likt når de brukes i tale, kan du antyde den samme tanken (Vi spør om personen du er forlovet med) uten å avsløre hvilken kjønnstilfelle du bruker. Dermed vil denne teknikken ikke fungere skriftlig, men det er en fantastisk måte å invitere til videre samtale på en inkluderende og gjestfri måte.

"Kan du være så snill å komme med noen forslag til språk som kan brukes i kontrakter? En kontrakt, altomfattende språk? Ulike kontrakter, spesifikt språk? Hvordan starter jeg?"

Bernadette Smith fra Gay Wedding Institute oppfordrer bryllupsproffer til å utvikle en kontrakt som er fullt inkluderende og som ikke gjør noen antagelser om hvilken kombinasjon av tjenester et par kan trenge.

Vi tror at dette er den overordnede beste praksisen for inkludering – og for hva det er verdt handler dette ikke bare om å være LHBTQ-inkluderende. Disse kontraktsoppdateringene kan også inkludere å inkludere hetero menn i prosessen, så vel som ikke-hvite par. Industrien har mye arbeid å gjøre for å bryte sin "brudeskjevhet" (som også lener seg sterkt hvitt). Men vi går bort...

Når det gjelder kontrakt og arbeid med par, setter vi virkelig pris på en personlig tilnærming. Dette kan bety forskjellige ting for forskjellige tjenestekategorier fordi kontrakten en blomsterhandler utarbeider er forskjellig fra en kontrakt en planlegger kan bruke er forskjellig fra en kontrakt en fotograf behov. I en ideell verden ser vi for oss en prosess der en bryllupsproff har hatt en sjanse til å møte paret og forstå hvem de er, språket de bruker og hvilke behov de har. Derfra vil det bli utviklet en kontrakt som passer dem personlig. Riktignok kan det være behov for standardspråk rundt visse termer, og dermed kan de "eviggrønne" delene utvikles med tanke på inkludering og universalitet. Der proffene kan tilby noe annet enn en generisk mal og utvikle, med parets innspill, en kontrakt som reflekterer dem, desto bedre.

 

«Ordet 'Queer'... hva betyr det? Jeg tenker alltid på det ordet som negativ slang.»

Bruk av ordet "skeiv" har blitt brukt med økt hyppighet de siste årene. Og spørren har rett. 'Queer' ble brukt som et nedsettende begrep for å beskrive LHBTQ-personer (eller som en generell fornærmelse) i store deler av forrige århundre. Men, som mange nedsettende uttrykk, har fellesskapet som det har blitt brukt mot, tatt tilbake bruken av ordet.

Den siste bruken av begrepet er en som er ganske genial i sin enkelhet, selv om det tar litt tid å venne seg til det. Å bruke 'LHBT-par' betyr at du snakker om mer enn likekjønnede par. Du snakker om par som kan identifiseres som lesbiske, bifile, homofile og/eller transpersoner. Noen som identifiserer seg som bifile eller transpersoner kan også ha skjulte identiteter og setter pris på LHBTQ-kulturell kompetanse, men vil ekskluderes fra begrepet "bryllup av samme kjønn" hvis de er et identifisert par av motsatt kjønn. Videre er det også noen medlemmer av LHBTQ-samfunnet som identifiserer seg som "genderqueer" eller "genderfluid" eller "ikke-binær;" det vil si at de har en mindre fast, mindre mannlig/kvinnelig konstruksjon av sin kjønnsidentitet. Disse sistnevnte parene er de som sannsynligvis vil møte mest kamp i bransjen på grunn av den overveldende "brudgom" og sterkt kjønnede vaner i samfunnet og bryllupsindustrien.

Så det vi elsker med bruken av begrepet "skeiv" er at det er et kort ord for å beskrive hele samfunnet vårt. Den fanger effektivt opp skjæringspunktet mellom uttrykk for seksuell legning (homofil, lesbisk, bifil, osv.) og kjønnsidentitet (transgender, kjønnsflytende, osv.) og alle de ekstra gradientene samfunnet vårt kan uttrykke og gir oss en metabeskrivelse i et ord på fem bokstaver i stedet for en suppe i et variabelt alfabet (f.eks. LGBTTQQIAAP - lesbisk, homofil, bifil, transseksuell, transseksuell, skeiv, spørrende, interseksuell, aseksuell, alliert, panseksuell).

Det er viktig å forstå dette fordi Millennials (som representerer hoveddelen av de forlovede parene i dag) har en tendens til å bruke dette begrepet ganske komfortabelt og med langt mer hyppighet enn GenXers eller Boomers. Det er kanskje ikke hensiktsmessig for en ciskjønnet, heteroseksuell bryllupsproff å begynne å omtale en person eller et par som "skeiv", men den proffen bør absolutt reflektere det språket tilbake til paret hvis det er slik de foretrekker å bli gjenkjent. I tillegg for noen fagfolk som gjør mer kreativt, grenseoverskridende og svært personlig tilpasset arbeid med par, er det verdt å vurdere en oppdatering av språket ditt for å bruke "LGBTQ" og referere til "skeive" eller "kjønnske"-par hvis du faktisk er klar til å tjene dem . (Og hvis du ikke kan si "queer" høyt komfortabelt eller fortsatt ikke er sikker på hva genderqueer betyr, er du ikke klar. Fortsett å lese og lære til du er det!)

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket *