Ваша весільна спільнота LGBTQ+

Веселковий прапор, двоє чоловіків цілуються

ВАМ КРАЩЕ ЗНАТИ: ЗАПИТАННЯ ПРО ЛГБТК-ВЕСІЛЬНУ ТЕРМІНОЛОГІЮ

У цій статті педагог Кетрін Хемм, видавець і співавтор новаторської книги «Нове мистецтво захоплення кохання: важливий посібник із весільної фотографії лесбіянок і геїв». відповідає на деякі питання про Весілля ЛГБТК термінологія.

Протягом останніх шести років Кетрін Хамм тісно співпрацювала з професіоналами весілля в сім’ї через вебінари та конференції. І хоча рівність шлюбу ландшафт і технології, доступні для малого бізнесу, різко змінилися протягом того часу, найпопулярніші запитання, які вона отримує від професіоналів, які хочуть покращити свої пропозиції послуг для одностатевих пар, і більшої спільноти ЛГБТК – ні.

«Чи зазвичай у гей-пар є «Наречений і наречена», чи це «Наречений і наречена» чи «Наречений і наречений»? Який правильний термін використовувати для одностатевих пар?»

Насправді, це було одне з найпопулярніших запитань, які вона отримувала протягом багатьох років. Мова надзвичайно важлива в маркетингових матеріалах (проактивні зусилля) і в мовленні (сприйнятливі та орієнтовані на обслуговування). Однією з причин, чому це питання не зникне, є те, що не існує однозначної відповіді, хоча є деякі загальні найкращі методи, яких слід дотримуватися.

Однією з найбільших неприємностей для всіх пар у весільній індустрії є інтенсивність гетеронормативних, гендерно-ролевих очікувань у плануванні та в самому ритуалі. Справді, це обмежує пари не ЛГБТК так само, як і ЛГБТ-пари. У нашому ідеальному світі кожна пара має можливість однаково брати участь у ритуалі зобов’язань, який є для них найбільш значущим і відображає. Період.

Тим не менш, ми пропонуємо коротку відповідь на ваше запитання: правильні терміни для одностатевої пари – це терміни, які вони самі віддають перевагу. Якщо ви не впевнені, оскільки у ваших очах вони, здається, потрапляють у шаблон, який ви впізнаєте як «роль нареченої» та «роль нареченого», запитайте їх, як вони хочуть, щоб до них зверталися та/або як вони посилаються до події та їхніх «ролей» у ній. Ніколи, ніколи, ніколи, ніколи, ніколи не запитуйте у пари: «Хто з вас наречена, а хто з вас наречений?»

Більшість пар ідентифікують себе як «дві наречені» або «два наречених», але це не завжди так. Іноді пари можуть творчо підійти до своєї мови (наприклад, привласнити термін «наречений» як щось більш небінарне), а деякі можуть вибрати «наречений і наречена» і бути ідентифікованими як квір. Тільки не припускай.

Будь ласка, також зробіть все можливе, щоб не замислюватися над проблемою. Будь відкритим. Будь інклюзивним. Будьте гостинними. Будь допитливим. Запитайте у пари, як вони познайомилися. На що вони сподіваються в день весілля. Як найкраще їм допомогти та підтримати. І обов’язково запитайте, чи є у них додаткові проблеми, про які ви, можливо, не поцікавилися. Нарешті, не забудьте дозволити подружжю дати вам відгук, якщо ви зробили помилку у мові чи підході, який використовуєте. Відкрите спілкування та побудова відносин – це все.

«Як правило, я запитую: як звати вашу наречену чи наречену?» Останнім часом я мав звичку запитувати: «Як прізвище вашого чоловіка?» …Хіба це добре ідея?

Хоча деякі люди говорять про використання «подружжя» як нейтральну мову — що й є — цей термін насправді правильно використовувати лише після того, як пара одружується. Він описує відносини, засновані на шлюбі (зміна правового статусу). Отже, якщо ви вітаєте людину по телефону або особисто і не впевнені (і це стосується будь-кого, незалежно від сексуальної орієнтації чи гендерної ідентичності), ви можете запитати ім’я його «партнера». Це найбільш нейтральний варіант до шлюбу, особливо якщо ви будете писати це слово в письмовій формі. Нам, як правило, подобається мова з трохи більшим стилем, однак вам можуть сподобатися інші варіанти, такі як «коханий», «коханий» або «заручений»; не бійтеся використовувати мову, яка відповідає вашому стилю.

Одним із найпростіших у використанні — лише в мовленні — є наречена або наречений. Термін, що вказує на партнера, з яким він заручений, походить з французької мови і, таким чином, включає один «é» для позначення чоловічої форми слова (він відноситься до чоловічої статі) і два «é» для позначення жіночої форми слова (це посилається на самку). Оскільки обидва вимовляються однаково, коли вони використовуються в мовленні, ви можете мати на увазі ту саму думку (Ми запитуємо про людину, з якою ви заручені), не вказуючи відмінку статі, яку ви використовуєте. Таким чином, цей прийом не спрацює на письмі, але це чудовий спосіб запросити подальшу розмову в інклюзивній та гостинній формі.

«Чи можете ви внести деякі пропозиції щодо мова, яку можна використовувати в контрактах? Один договір, мова «все включено»? Різні договори, конкретна мова? Як мені почати?»

Бернадетт Сміт з Інституту гей-весілля заохочує весільних професіоналів розробити один контракт, який повністю охоплює і не робить жодних припущень щодо того, яка комбінація послуг може знадобитися будь-якій парі.

Ми дійсно вважаємо, що це головна найкраща практика для інклюзивності — і, як би це не було вартістю, це стосується не лише ЛГБТК-інклюзивності. Ці оновлення контракту також можуть включати в процес включення прямих чоловіків, а також небілих пар. Індустрії потрібно багато попрацювати, щоб зламати свій «весільний упередження» (який також сильно схиляється до білого кольору). Але ми відволікаємося…

Коли справа доходить до контракту та роботи з будь-якими парами, ми дуже цінуємо повністю індивідуальний підхід. Це може означати різні речі для різних категорій послуг, оскільки контракт, який готує флорист, відрізняється від контракту, який може використовувати планувальник, відрізняється від контракту а фотограф потреби. В ідеальному світі ми уявляємо процес, коли весільний професіонал мав можливість зустрітися з парою і зрозуміти, хто вони, якою мовою вони користуються та які їхні потреби. Звідти буде розроблено контракт, який би відповідав їм особисто. Зрозуміло, може виникнути потреба в стандартній мові певних термінів, тому ці «вічнозелені» частини можна розробити з урахуванням інклюзивності та універсальності. Тим краще, якщо професіонали можуть запропонувати щось інше, ніж загальний шаблон, і за участю пари розробити контракт, який відбиває їх.

 

«Слово «Queer»… що це означає? Я завжди вважаю це слово негативним сленгом».

Протягом останніх кількох років слово «дивний» вживається все частіше. І запитувач правий. Термін «Queer» використовувався як принизливий термін для опису ЛГБТК (або як загальна образа) протягом більшої частини минулого століття. Але, як і багато принизливих термінів, спільнота, проти якої це було використано, повернула використання цього слова.

Останній термін використання цього терміну є досить блискучим у своїй простоті, навіть якщо потрібно деякий час, щоб звикнути до нього. Використання «ЛГБТ-пари» означає, що ви говорите не тільки про одностатеві пари. Ви говорите про пари, які можуть бути ідентифіковані як лесбіянки, бісексуали, геї та/або трансгендери. Деякі, хто ідентифікує себе як бісексуалів або трансгендерів, також можуть мати приховану ідентичність і цінують культурну компетенцію ЛГБТК, але виключають з терміну «одностатеве весілля», якщо вони є парою протилежної статі. Крім того, є також деякі члени ЛГБТК-спільноти, які ідентифікують себе як «гендерквір», «гендерфлюїд» або «небінарний»; тобто вони мають менш фіксований, менш чоловічий/жіночий конструкт своєї гендерної ідентичності. Ці останні пари є тими, хто, ймовірно, зіткнеться з найбільшою боротьбою в індустрії через переважну «нареченого-нареченого» та сильно гендерні звички суспільства та весільної індустрії.

Отже, що нам подобається у використанні терміну «квір», так це те, що це коротке слово для опису всієї нашої спільноти. Він ефективно вловлює перетин проявів сексуальної орієнтації (гей, лесбіянка, бісексуал тощо) і гендерної ідентичності (трансгендер, гендерна рідина тощо) і всі додаткові градієнти, які може висловити наша спільнота, і пропонує нам мета-опис у слово з п’яти букв, а не суп із змінним алфавітом (наприклад, LGBTTQQIAAP — лесбіянка, гей, бісексуал, трансгендер, транссексуал, квір, запитувач, інтерсексуал, асексуальний, союзник, пансексуал).

Це важливо розуміти, тому що міленіали (які сьогодні представляють основну частину заручених пар) зазвичай використовують цей термін досить зручно і набагато частіше, ніж представники GenX або Boomers. Для цисгендерного, гетеросексуального весільного професіонала може бути неприйнятним ініціювати називати особу чи пару «квір», але цей професіонал, безумовно, повинен відображати цю мову до пари, якщо саме так вони воліють, щоб їх впізнали. Крім того, для деяких професіонали які займаються більш креативною, розширювальною та високо персоналізованою роботою з парами, варто подумати про оновлення вашої мови, щоб використовувати «ЛГБТК» і посилатися на «квір» або «гендерквір» пари, якщо ви справді готові служити їм . (І якщо ви не можете спокійно вимовити «квір» вголос або все ще не знаєте, що означає гендерквір, ви не готові. Продовжуйте читати й навчатися, поки не станете!)

залишити коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікований. Обов'язкові поля позначені * *