La teva comunitat de bodes LGBTQ+

Bandera de l'arc de Sant Martí, dos homes besant-se

MILLOR SABEU: PREGUNTES SOBRE LA TERMINOLOGIA DEL CASAMENT LGBTQ

En aquest article, l'educadora Kathryn Hamm, editora i coautora del llibre innovador "The New Art of Capturing Love: The Essential Guide to Lesbian and Gay Wedding Photography". respon algunes preguntes sobre Casament LGBTQ terminologia.

Durant els últims sis anys, Kathryn Hamm ha estat treballant estretament amb professionals del casament de la família mitjançant seminaris web i conferències. I encara que el igualtat matrimonial El paisatge i la tecnologia disponible per a les petites empreses han canviat dràsticament al llarg d'aquest temps, les preguntes més populars que rep dels professionals que volen millorar la seva oferta de serveis a les parelles del mateix sexe i la comunitat LGBTQ més gran no ho han fet.

"Les parelles gais solen tenir un 'núvia i nuvi' o és 'núvia i núvia' o 'nuvi i núvia'? Quin és el terme correcte per a les parelles del mateix sexe?"

De fet, ha estat una de les preguntes més populars que ha rebut al llarg dels anys. El llenguatge és increïblement important en els materials de màrqueting (un esforç proactiu) i en la parla (un esforç receptiu i orientat al servei). Una de les raons per les quals persisteix aquesta pregunta és perquè no hi ha una resposta única, tot i que hi ha algunes bones pràctiques generals a seguir.

Una de les majors irritacions per a totes les parelles de la indústria del casament és la intensitat de les expectatives heteronormatives, basades en el rol de gènere en la planificació i en el propi ritual. Realment, això limita les parelles no LGBTQ tant com limita les parelles LGBTQ. En el nostre món ideal, cada parella té l'oportunitat de participar per igual en el ritual de compromís que és més significatiu i reflexiu per a ells. Període.

Dit això, oferim aquesta breu resposta a la teva pregunta: els termes correctes per utilitzar amb una parella del mateix sexe són els que prefereixen ells mateixos. Si no n'esteu segur perquè, als vostres ulls, semblen caure en un patró que reconeixeu com a "rol de núvia" i "rol de nuvi", si us plau, pregunteu-los com els aborden i/o com es refereixen. a l'esdeveniment i els seus "rols" en ell. Mai, mai, mai, mai, mai pregunteu a una parella: "Qui de vosaltres és la núvia i quin de vosaltres és el nuvi?"

La majoria de parelles s'identifiquen com a "dues núvies" o "dos nuvis", però no sempre és així. De vegades, les parelles poden ser creatives amb el seu llenguatge (p. ex., apropiant-se del terme "nuvi" per significar alguna cosa una mica més no binari) i algunes poden optar per anar amb "núvia i el nuvi" i identificar-se com a queer. Simplement no assumeixis.

Si us plau, també feu tot el possible per no pensar massa en el problema. Estigueu oberts. Sigues inclusiu. Sigues acollidor. Sigues curiós. Pregunteu a la parella com es van conèixer. El que esperen el dia del seu casament. Com pots ajudar-los i donar-los suport. I assegureu-vos de preguntar si tenen alguna preocupació addicional sobre la qual potser no heu preguntat. Finalment, assegureu-vos de donar permís a la parella per donar-vos comentaris si us heu equivocat en l'idioma o en l'enfocament que feu servir. La comunicació oberta i la creació de relacions ho són tot.

"En general, preguntava: 'com es diu la teva núvia o el teu nuvi?' Darrerament, he tingut el costum de preguntar: "Quin és el cognom del teu cònjuge?" ... Això és bo? idea?

Tot i que algunes persones parlen d'utilitzar el "cònjuge" com a llenguatge neutre, que és, en realitat, el terme és correcte per utilitzar-lo només després que la parella s'hagi casat. Descriu una relació basada en el matrimoni (un canvi d'estatus legal). Per tant, si saludeu una persona per telèfon o en persona i no n'esteu segur (i això val per a qualsevol persona, independentment de l'orientació sexual o la identitat de gènere), podeu preguntar-li el nom de la seva "parella". És l'opció més neutral abans del matrimoni, sobretot si posareu la paraula per escrit. Ens tendim a agradar el llenguatge amb una mica més d'estil, però, potser us agraden altres opcions com ara "estimat", "estimat" o "promès". no tingueu por d'utilitzar un llenguatge que coincideixi amb el vostre estil.

Un dels més fàcils d'utilitzar, només en parla, és la promesa o el promès. El terme, que fa referència a una parella a la qual està compromès, prové del francès i, per tant, inclou una "é" per indicar una forma masculina de la paraula (fa referència a un home) i dues "é" per indicar una forma femenina de la paraula (és fa referència a una dona). Com que tots dos es pronuncien igual quan s'utilitzen en la parla, podeu implicar el mateix pensament (estem preguntant sobre la persona amb qui esteu compromès) sense revelar quin cas de gènere esteu utilitzant. Per tant, aquesta tècnica no funcionarà per escrit, però és una manera meravellosa de convidar a més converses d'una manera inclusiva i hospitalària.

"Podeu fer alguns suggeriments, si us plau llenguatge que es pot utilitzar en els contractes? Un contracte, llenguatge tot inclòs? Contractes diferents, llenguatge específic? Com començo?"

Bernadette Smith, de l'Institut de noces gais, anima els professionals del casament a desenvolupar un contracte que sigui totalment inclusiu i que no faci cap hipòtesi sobre quina combinació de serveis podria necessitar una parella.

Creiem que aquesta és la millor pràctica per a la inclusió i, pel que val la pena, no es tracta només d'incloure LGBTQ. Aquestes actualitzacions del contracte també poden incloure la inclusió d'homes heterosexuals en el procés, així com de parelles no blanques. La indústria té molta feina per fer per trencar el seu "biaix nupcial" (que també s'inclina molt en blanc). Però, ens desviem...

Quan es tracta de contractar i treballar amb qualsevol parella, agraïm molt un enfocament totalment personalitzat. Això pot significar coses diferents per a diferents categories de serveis perquè el contracte que prepara un florista és diferent d'un contracte que pot utilitzar un planificador és diferent d'un contracte a fotògraf necessitats. En un món ideal, ens imaginem un procés on un professional del casament ha tingut l'oportunitat de reunir-se amb la parella i entendre qui són, l'idioma que utilitzen i quines són les seves necessitats. A partir d'aquí, s'elaboraria un contracte per a ells personalment. Per descomptat, pot haver-hi una necessitat d'un llenguatge estàndard al voltant de certs termes, per tant, aquestes peces "perennes" es poden desenvolupar tenint en compte la inclusió i la universalitat. On els professionals poden oferir alguna cosa que no sigui una plantilla genèrica i desenvolupar, amb l'aportació de la parella, un contracte que els reflecteixi, molt millor.

 

"La paraula 'Queer'... què vol dir això? Sempre penso en aquesta paraula com un argot negatiu".

L'ús de la paraula "queer" s'ha utilitzat amb més freqüència durant els últims anys. I l'interrogant té raó. "Queer" es va utilitzar com a terme despectiu per descriure les persones LGBTQ (o com un insult general) durant gran part del segle passat. Però, com molts termes despectius, la comunitat contra la qual s'ha utilitzat ha recuperat l'ús de la paraula.

L'ús més recent del terme és un que és bastant brillant en la seva senzillesa, encara que triga un temps a acostumar-s'hi. Utilitzar "parelles LGBT" vol dir que estàs parlant més que de parelles del mateix sexe. Esteu parlant de parelles que es poden identificar com a lesbianes, bisexuals, gais i/o transgèneres. Algunes persones que s'identifiquen com a bisexuals o transgènere també poden tenir identitats ocultes i apreciar la competència cultural LGBTQ, però s'exclourien del terme "boda del mateix sexe" si són una parella identificada de sexe oposat. A més, també hi ha alguns membres de la comunitat LGBTQ que s'identifiquen com a "genderqueer" o "genderfluid" o "no binari"; és a dir, tenen un constructe menys fix, menys home/dona de la seva identitat de gènere. Aquestes últimes parelles són les que probablement s'enfrontaran amb més problemes a la indústria a causa de l'aclaparador "nuvi" i els hàbits de gènere de la societat i la indústria del casament.

Per tant, el que ens agrada de l'ús del terme "queer" és que és una paraula curta per descriure tota la nostra comunitat. Capta de manera eficient la intersecció d'expressions d'orientació sexual (gay, lesbiana, bisexual, etc.) i la identitat de gènere (transgènere, fluid de gènere, etc.) i tots els gradients addicionals que la nostra comunitat podria expressar i ens ofereix una metadescripció en una paraula de cinc lletres en lloc d'una sopa d'alfabet variable (p. ex., LGBTTQQIAAP: lesbiana, gai, bisexual, transgènere, transsexual, queer, interrogant, intersexual, asexual, aliat, pansexual).

És important entendre-ho perquè els Millennials (que representen la major part de les parelles compromeses avui en dia) solen utilitzar aquest terme amb força comoditat i amb molta més freqüència que els GenXers o els Boomers. Potser no sigui apropiat que un professional cisgènere i heterosexual del casament comenci a fer referència a una persona o parella com a "queer", però aquest professional hauria de reflectir aquest llenguatge a la parella si és així com prefereixen ser reconeguts. A més, per a alguns professionals que fan un treball més creatiu, superant els límits i altament personalitzat amb parelles, val la pena considerar una actualització del vostre idioma per utilitzar "LGBTQ" i fer referència a parelles "queer" o "genderqueer" si, de fet, esteu realment preparats per servir-los. . (I si no pots dir "queer" en veu alta còmodament o encara no estàs segur de què vol dir genderqueer, no estàs preparat. Continua llegint i aprenent fins que ho siguis!)

Deixa un comentari

La seva adreça de correu electrònic no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats *