Vaša zajednica LGBTQ+ vjenčanja

Dugina zastava, dva muškarca se ljube

BOLJE DA ZNATE: PITANJA O TERMINOLOGIJI LGBTQ VJENČANJA

U ovom članku edukatorica Kathryn Hamm, izdavač i koautorica revolucionarne knjige “Nova umjetnost hvatanja ljubavi: Osnovni vodič za lezbijsku i gej vjenčanu fotografiju”. odgovara na neka pitanja o LGBTQ vjenčanje terminologija.

Posljednjih šest godina Kathryn Hamm blisko surađuje s profesionalcima vjenčanja u obitelji putem webinara i konferencija. I iako je bračna ravnopravnost krajolik i tehnologija dostupna malim tvrtkama dramatično su se promijenili tijekom tog vremena, najpopularnija pitanja koja prima od profesionalaca koji žele poboljšati svoje ponude usluga za istospolne parove i širu LGBTQ zajednicu nisu.

“Imaju li gay parovi obično 'Nevjesta i mladoženja' ili su to 'Nevjesta i nevjesta' ili 'Mladoženja i mladoženja'? Koji je točan izraz za istospolne parove?”

Zapravo, bilo je jedno od najpopularnijih pitanja koje je dobila tijekom godina. Jezik je nevjerojatno važan u marketinškim materijalima (proaktivni napor) i u govoru (prihvatljivi i uslužni napori). Jedan od razloga zašto ovo pitanje i dalje postoji je taj što ne postoji jedinstven odgovor, iako postoje neke općenite najbolje prakse koje treba slijediti.

Jedna od najvećih briga za sve parove u industriji vjenčanja je intenzitet heteronormativnih očekivanja vođenih rodnom ulogom u planiranju i samom ritualu. Uistinu, ovo ograničava ne-LGBTQ parove koliko i LGBTQ parove. U našem idealnom svijetu, svaki par ima priliku ravnopravno sudjelovati u ritualu obveze koji im je najznačajniji i najodraziviji. Razdoblje.

Ipak, nudimo ovaj kratki odgovor na vaše pitanje: ispravni izrazi za istospolni par su izrazi koje oni sami preferiraju. Ako niste sigurni jer se u vašim očima čini da spadaju u obrazac koji prepoznajete kao 'uloga mladenke' i 'uloga mladoženja', pitajte ih kako žele da im se obraćaju i/ili na koji način upućuju na događaj i njihove “uloge” u njemu. Nikad, nikad, nikad, nikad, nikad ne pitajte par: “Koja je od vas mlada, a tko mladoženja?”

Većina parova identificira se kao "dvije mladenke" ili "dva mladoženja", ali to nije uvijek slučaj. Ponekad bi parovi mogli postati kreativni sa svojim jezikom (npr. prisvajanjem izraza 'mladoženja' da znači nešto malo više nebinarno), a neki bi mogli odlučiti ići s "mladenka i mladoženja" i biti queer identificirani. Samo nemojte pretpostavljati.

Također, dajte sve od sebe da ne razmišljate previše o pitanju. Budite otvoreni. Budite inkluzivni. Budite dobrodošli. Budi znatiželjan. Pitajte par kako su se upoznali. Čemu se nadaju na dan vjenčanja. Kako im najbolje možete pomoći i podržati. I svakako ih pitajte imaju li dodatne nedoumice o kojima se možda niste raspitali. Konačno, svakako dajte bračnom paru dopuštenje da vam da povratne informacije ako ste pogriješili u jeziku ili pristupu koji koristite. Otvorena komunikacija i izgradnja odnosa su sve.

“Obično bih pitao, 'kako se zove vaša nevjesta ili mladoženja?' U posljednje vrijeme imam običaj pitati 'kako se preziva vaš supružnik?' …Je li to dobro ideja?

Dok neki ljudi govore o korištenju 'supružnika' kao neutralnog jezika - što i jest - izraz je zapravo ispravan za korištenje tek nakon što se par vjenča. Opisuje vezu temeljenu na braku (promjena pravnog statusa). Dakle, ako osobu pozdravljate telefonom ili osobno i niste sigurni (a to vrijedi za svakoga, bez obzira na seksualnu orijentaciju ili rodni identitet), možete pitati za ime njegovog 'partnera'. To je najneutralnija opcija prije braka, pogotovo ako ćete tu riječ pisati u pisanom obliku. Mi obično volimo jezik s malo više stila, međutim, vama bi se mogle svidjeti druge opcije kao što su "voljena", "dušo" ili "zaručnik"; nemojte se bojati koristiti jezik koji odgovara vašem stilu.

Jedan od najjednostavnijih za korištenje - samo u govoru - je zaručnica ili zaručnik. Izraz koji se odnosi na partnera s kojim je netko zaručen potječe iz francuskog i stoga uključuje jedno 'é' za označavanje muškog oblika riječi (odnosi se na muškarca) i dva 'é za označavanje ženskog oblika riječi (to upućuje na ženu). Budući da se oba izgovaraju isto kada se koriste u govoru, možete implicirati istu misao (pitamo za osobu s kojom ste zaručeni) bez otkrivanja koji padež roda koristite. Stoga ova tehnika neće funkcionirati u pisanju, ali je prekrasan način da se pozovete na daljnji razgovor na uključiv i gostoljubiv način.

“Možete li dati neke prijedloge o jezik koji se može koristiti u ugovorima? Jedan ugovor, sveobuhvatni jezik? Različiti ugovori, određeni jezik? Kako da počnem?"

Bernadette Smith iz Instituta za gay vjenčanja potiče svadbene profesionalce da razviju jedan ugovor koji je potpuno uključiv i ne daje nikakve pretpostavke o tome koja kombinacija usluga može trebati svakom paru.

Mislimo da je ovo najvažnija najbolja praksa za inkluzivnost — i, koliko god to vrijedi, ne radi se samo o uključivanju LGBTQ-a. Ova ažuriranja ugovora također mogu uključivati ​​uključivanje heteroseksualnih muškaraca u proces, kao i parove koji nisu bijelci. Industrija ima puno posla kako bi razbila svoju "svoju pristranost" (koja također naginje jako bijelom). No, odstupili smo…

Kada je riječ o ugovoru i radu s bilo kojim parovima, zaista cijenimo potpuno personalizirani pristup. To može značiti različite stvari za različite kategorije usluga jer se ugovor koji cvjećar priprema razlikuje od ugovora koji bi planer mogao koristiti razlikuje se od ugovora a fotograf potrebe. U idealnom svijetu zamišljamo proces u kojem se profesionalac za vjenčanje imao priliku susresti s parom i razumjeti tko su oni, jezik koji koriste i koje su njihove potrebe. Odatle bi se izradio ugovor koji bi njima osobno odgovarao. Doduše, može postojati potreba za standardnim jezikom oko određenih pojmova, tako da se ti "zimzeleni" komadi mogu razviti imajući na umu inkluzivnost i univerzalnost. Gdje profesionalci mogu ponuditi nešto drugo osim generičkog predloška i razviti, uz doprinos para, ugovor koji ih odražava, tim bolje.

 

“Riječ 'Queer'... što to znači? O toj riječi uvijek razmišljam kao o negativnom slengu.”

Korištenje riječi 'queer' sve se češće koristi tijekom posljednjih nekoliko godina. I, pitalac je u pravu. 'Queer' se koristio kao pogrdni izraz za opisivanje LGBTQ osoba (ili kao opća uvreda) veći dio prošlog stoljeća. Ali, kao i mnogi pogrdni izrazi, zajednica protiv koje je korištena ponovno je koristila tu riječ.

Najnovija upotreba izraza je ona koja je prilično briljantna u svojoj jednostavnosti, čak i ako je potrebno neko vrijeme da se naviknete na njega. Koristiti 'LGBT parove' znači da govorite o više od istospolnih parova. Govorite o parovima koji se mogu identificirati kao lezbijke, biseksualci, homoseksualci i/ili transrodni. Neki koji se identificiraju kao biseksualni ili transrodni možda također imaju skrivene identitete i cijene LGBTQ kulturnu kompetenciju, ali bi isključili iz pojma 'istospolno vjenčanje' ako su identificirani par suprotnog spola. Nadalje, postoje i neki članovi LGBTQ zajednice koji se identificiraju kao “genderqueer” ili “genderfluid” ili “nebinarni”; odnosno imaju manje fiksiran, manje muško/ženski konstrukt svog rodnog identiteta. Ovi potonji parovi su oni koji će se vjerojatno suočiti s najvećom borbom u industriji zbog neodoljivog “mladoženja” i jako rodno uvjetovanih navika društva i industrije vjenčanja.

Dakle, ono što volimo u korištenju izraza 'queer' je to što je to kratka riječ koja opisuje cijelu našu zajednicu. Učinkovito otkriva sjecište izraza seksualne orijentacije (gej, lezbijka, biseksualac, itd.) i rodnog identiteta (transrodnost, rodna fluidnost, itd.) i sve dodatne gradijente koje bi naša zajednica mogla izraziti i nudi nam meta-opis u riječ od pet slova umjesto promjenjive abecede (npr. LGBTTQQIAAP — lezbijka, homoseksualac, biseksualac, transrodna osoba, transseksualac, queer, upitnik, interseksualac, aseksualac, saveznik, panseksualac).

Važno je to razumjeti jer milenijalci (koji danas predstavljaju većinu zaručenih parova) imaju tendenciju koristiti ovaj izraz prilično udobno i s mnogo češće nego GenXeri ili Boomeri. Možda nije prikladno za cisrodne, heteroseksualne profesionalce za vjenčanja da započnu referenciranje osobe ili para kao "queer", ali taj bi profesionalac svakako trebao odražavati taj jezik natrag u par ako je to način na koji žele biti prepoznati. Dodatno, za neke profesionalci koji rade kreativnije, pomiču granice i visoko personalizirani rad s parovima, vrijedi razmisliti o ažuriranju vašeg jezika kako biste koristili "LGBTQ" i upućivali na "queer" ili "genderqueer" parove ako ste, zapravo, doista spremni služiti im . (A ako ne možete udobno izgovoriti "queer" naglas ili još uvijek niste sigurni što genderqueer znači, niste spremni. Nastavite čitati i učiti dok ne budete!)

Ostavi odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Obavezna polja su označena *